| Hervey Wilbur - 1828 - 588 דפים
...giuerfor wide лу the cate, and ther s eye, but consideresl not the beam that is in thine own eye? 4 Or how wilt thou say to thy brother, Let me pull out the mote out of thine eve; and, behold, a beam is in thine own eye? (1 5 Thou hypocrite, first cast out the beam out of thine... | |
| J[ohn] H[anbury]. Dwyer - 1828 - 314 דפים
...to you again. And why beholdest thou the mote that is in thy brother's eye, but considerest not the beam that is in thine own eye ? Or how wilt thou say to thy torother, Let me pull out the mote out of thine eye ; and, behold, a beam is in thine own eye ? Thou... | |
| Thomas Carpenter (schoolmaster.) - 1828 - 332 דפים
...PORTIONS Why beholdest thou the mote* that is in ,y brother's eye, but considered not th •earn that is in thine own eye? Thou hypocrite! first cast out the beam out of thine own eye ; and then shalt thou see clearly t cast out the mote out of thy brother's eye. St. Matt.... | |
| William Jay - 1829 - 592 דפים
...[of hypocrisy. " Why beholdest thou the mote that is in thy brother's eye, but considerest not the beam that is in thine own eye ? Or how wilt thou say...? Thou hypocrite ! first cast out the beam out of thine own eye, and then shalt thou see clearly to cast out the mote out of thy brother's eye." O for... | |
| Thomas Chalmers - 1829 - 460 דפים
...thus : — Why beholdest thou the mote that is in thy brother's eye, but considerest no', the thorn that is in thine own eye ? Or how wilt thou say to...pull out the mote out of thine eye ; and behold a thorn is in thine own eye ? Thou hypocrite ! first cast out the thorn out of thine own eye, and then... | |
| George Stanley Faber - 1829 - 230 דפים
...thou the mote that is in thy brother's eye, but considered not the beam that is in thine own eye 1 Or how wilt thou say to thy brother, Let me pull out...thine eye; and, behold, a beam is in thine own eye 1 Thou hypocrite, first cast out the beam out of thine own eye ; and then thou shall see clearly to... | |
| Walter Curtis Lichfield - 2005 - 354 דפים
...to you again. And why beholdest thou the mote that is in thy brother's eye, but considerest not the beam that is in thine own eye? Or how wilt thou say...eye? Thou hypocrite, first cast out the beam out of thine own eye; and then shalt thou see clearly to cast out the mote out of thy brother's eye. Give... | |
| John Davidson - 2005 - 1096 דפים
...to you again. And why beholdest thou the mote that is in thy brother's eye, but considerest not the beam that is in thine own eye? Or how wilt thou say...eye? Thou hypocrite, first cast out the beam out of thine own eye, and then shall thou see clearly to cast out the mote out of thy brother's eye. Matthew... | |
| A. L. Malone - 2005 - 202 דפים
...to you again. And why beholdest thou the mote that is in thy brother's eye, but considerest not the beam that is in thine own eye? Or how wilt thou say...eye? Thou hypocrite, first cast out the beam out of thine own eye; and then shall thou see clearly to cast out the mote out of thy brother's eye. Give... | |
| Raymond Barber - 2005 - 188 דפים
...to you again. "And why beholdest thou the mote that is in thy brother's eye, but considerest not the beam that is in thine own eye? "Or how wilt thou say...eye? "Thou hypocrite, first cast out the beam out of thine own eye; and then shalt thou see clearly to cast out the mote out of thy brother's eye. "Give... | |
| |