| William Carpenter - 1825 - 698 דפים
...Í. He hath made every thing beautiful in his time ; also he hath set the world in their heart ; so that no man can find out the work that God maketh from the beginning to the end, KIT I. iii. 1 1 . VER. 34. Т/с У*Р íyvetv vow Kvf/ev ; я TÍ; rvfj,CovXo; Avrw CHIVITO ; for... | |
| Thomas Williams (Calvinist preacher) - 1825 - 1068 דפים
...1 1 He hath made every thing beautiful in his time : also he hath set the world in their heart, so ll the sons of men. 14 From the place of his habitation be looketh upon all the 12 I know that there is no good in them, but for a man to rejoice and to do good in his life : 13 And... | |
| 1826 - 548 דפים
...perhaps be best rendered thus ; ' he hath set their heart upon the future, (or the eternal,) although no man can find out the work that God maketh from the beginning to the end.' We know of but one clear instance in which «io» means the world, the visible creation. It is in the... | |
| Joseph Butler - 1827 - 376 דפים
...deep. He hath made every thing beautiful in his time : also he hath set the world in their heart ; so that no man can find out the work that God maketh from the beginning to the end." And thus St Paul concludes a long argument upon the various dispensations of Providence : "O the depth... | |
| Sarah Austin - 1833 - 322 דפים
...11 He hath made every thing beautiful in his time : also he hath set the world in their heart, £0 that no man can find out the work that God maketh from the beginning to the end. 12 I know that there is no good in them, but for a man to rejoice, and to do good in his life. 13 And... | |
| 1833 - 424 דפים
...[Septuagiijt, ct/tTa>TK Tn «Ji?w»] [Jer. Vulg. mundum tradidit disputalioni eorum] in their heart, so that no man can find out the work that God maketh from the beginning to the end. Parkhurst translates this text thus, — "He (God) hath made every thing beautiful in Us season ; (but)... | |
| Francis Jenks, James Walker, Francis William Pitt Greenwood, William Ware - 1833 - 420 דפים
...[Septuagint, rifimnr* ri> «»»«] [Jer. Vulg. mundum Iradidit disputationi eorum] in their heart, so that no man can find out the work that God maketh from the beginning to the end. Parkhurst translates this text thus, — "He (God) hath made every thing beautiful in its season ;... | |
| 1833 - 494 דפים
...channels is no better understood than those by which it came from the root. ' No man,' says Solomon, ' can find out the work that God maketh from the beginning to the end." " As the blood of animals prepared in the lungs by losing water and carbonic acid gas, goes to form... | |
| Francis Bacon, Basil Montagu - 1834 - 404 דפים
...hath made all things beautiful in their seasons : He hath also set the world in their heart, yet so that no man can find out the work that God maketh from the beginning unto the end." For the great law of essence and nature which cuts and runs through the vicissitudes... | |
| Francis Bacon - 1834 - 408 דפים
...hath made all things beautiful in their seasons : He hath also set the world in their heart, yet so that no man can find out the work that God maketh from the beginning unto the end." For the great law of essence and nature which cuts and runs through the vicissitudes... | |
| |