| April D. Adeshile - 2005 - 393 דפים
...eye, but considerest not the beam that is in thine own eye? Or how wilt thou say to thy brother, let me pull out the mote out of thine eye; and behold,...eye? Thou hypocrite, first cast out the beam out of thine own eye; and then shalt thou see clearly to cast out the mote out of thy brother's eye. Amen.... | |
| Walter Curtis Lichfield - 2005 - 354 דפים
...eye, but considerest not the beam that is in thine own eye? Or how wilt thou say to thy brother, Let me pull out the mote out of thine eye; and, behold,...eye? Thou hypocrite, first cast out the beam out of thine own eye; and then shalt thou see clearly to cast out the mote out of thy brother's eye. Give... | |
| A. L. Malone - 2005 - 202 דפים
...eye, but considerest not the beam that is in thine own eye? Or how wilt thou say to thy brother, Let me pull out the mote out of thine eye; and, behold,...eye? Thou hypocrite, first cast out the beam out of thine own eye; and then shall thou see clearly to cast out the mote out of thy brother's eye. Give... | |
| Carole Harris - 2005 - 118 דפים
...considerest not the beam that is in thine own eye? Or how wilt thou say to thy brother, Let me pull the mote out of thine eye; and, behold, a beam is in thine own eye? Thou hypocrite, first cast the beam out of thine own eye, and then shalt thou see clearly to cast the mote out of thy brother's... | |
| Katherine Fries - 2005 - 141 דפים
...eye, but considerest not the beam that is in thine own eye? 4 Or how wilt thou say to thy brother, Let me pull out the mote out of thine eye; and, behold, a beam is in thine own eye? 5 Thou hypocrite, first cast out the beam out of thine own eye; and then shalt thou see clearly to... | |
| G T Elihai - 2005 - 550 דפים
...but considerest not the beam that is in thine own eye? 7:4 Or how wilt thou say to thy brother, Let me pull out the mote out of thine eye; and, behold, a beam is in thine own eye? 7:5 Thou hypocrite, first cast out the beam out of thine own eye; and then shalt thou see clearly to... | |
| D. J. Bahr - 2005 - 355 דפים
...but considerest not the beam that is in thine own eye? 4. Or how wilt thou say to thy brother, Let me pull out the mote out of thine eye; and, behold, a beam is in thine own eye? 5. Thou hypocrite, first cast out the beam out of thine own eye; and then shalt thou see clearly to... | |
| Gary Hart - 2005 - 104 דפים
...mote from your brother's eye when you have a beam in your own. ("How wilt thou say to thy brother, Let me pull out the mote out of thine eye; and, behold, a beam is in thine own eye?") It is simply impossible to find authority in the Scriptures for the use of the political process to... | |
| David Charters - 2005 - 269 דפים
...eye, but considerest not the beam that is in thine own eye? 4 Or how wilt thou say to thy brother, Let me pull out the mote out of thine eye; and, behold, a beam is in thine own eye? 5 Thou hypocrite, first cast out the beam out of thine own eye; and then shalt thou see clearly to... | |
| Donald Louis Giddens - 2005 - 207 דפים
...(perceivest) 192not the beam that is in thine own eye? 4. Or how wilt thou say to thy brother, Let me pull out the mote out of thine eye; and, behold, a beam is in thine own eye?193 5. Thou hypocrite, first cast out the beam out of thine own eye; and then shalt thou see clearly... | |
| |