The Chinese Classics, כרכים 2-3Trübner, 1865 |
מתוך הספר
תוצאות 16-20 מתוך 100
עמוד 344
... given among the cuts in Yung - ching's Shoo : -嘉貞克譯蒙霽雨風寒燻腸雨 THE BOOKS OF SHANG .旅保厥旅惟. [ Gaubil , in a concluding note , thinks it not unlikely that the viscount of Ke wished to speak of the Book of Lo , ' and under ...
... given among the cuts in Yung - ching's Shoo : -嘉貞克譯蒙霽雨風寒燻腸雨 THE BOOKS OF SHANG .旅保厥旅惟. [ Gaubil , in a concluding note , thinks it not unlikely that the viscount of Ke wished to speak of the Book of Lo , ' and under ...
עמוד 353
... given should be pertinaciously held to . The view in the trans- - , ' the grand historiogra - lation is substantially that of Ts'ae , who says : pher ' His services were called in to record -武王為天元子三王當任祝詞, the 其保護之責于天 ...
... given should be pertinaciously held to . The view in the trans- - , ' the grand historiogra - lation is substantially that of Ts'ae , who says : pher ' His services were called in to record -武王為天元子三王當任祝詞, the 其保護之責于天 ...
עמוד 363
... given to it here , or in the next Bk . , p . 1 ; et al . Here Ma Yung and others in the Han dynasty read it after -品 the duke of Chow's residence in the east , spoken , ZZ - and explained it by of in the last Book , to have been a ...
... given to it here , or in the next Bk . , p . 1 ; et al . Here Ma Yung and others in the Han dynasty read it after -品 the duke of Chow's residence in the east , spoken , ZZ - and explained it by of in the last Book , to have been a ...
עמוד 367
... given to it in the text is derived .尹氏, the governors or directors , ' =庶 How the same character comes to have signifi- cations so different is one of the mysteries whichZE , ' the heads of the various magis- a Lexicographer may ...
... given to it in the text is derived .尹氏, the governors or directors , ' =庶 How the same character comes to have signifi- cations so different is one of the mysteries whichZE , ' the heads of the various magis- a Lexicographer may ...
עמוד 370
... given by Ts'ae , who adds- takes 畏=威, and the whole The brilliant |天之所以否閉艱難國家 majesty of Heaven is aiding me to enlarge this great inheritance . ' Ch . IV . Pp . 10-12 . THE KING ADDRESSES HIMSELF MORE PARTICULARLY TO THE ...
... given by Ts'ae , who adds- takes 畏=威, and the whole The brilliant |天之所以否閉艱難國家 majesty of Heaven is aiding me to enlarge this great inheritance . ' Ch . IV . Pp . 10-12 . THE KING ADDRESSES HIMSELF MORE PARTICULARLY TO THE ...
מונחים וביטויים נפוצים
addressed Announcement appanage appointment Book called character charge clause Confucius Daily Explanation decree divination duke of Chow duke of Shaou duties emperor emperors of Yin empire et sæpe father favour follow Fung Gan-kwo Gaubil give govt Heaven Ho-nan imperial interpretation K'ang K'ang-shing Kaou Keang Këang Shing king Ching king Wăn king Woo king's Lin Che-k'e Maou meaning Mencius ment milfoil minister minister of Religion observes officers parr passage phrase Pref princes punishments RADICAL reference reign reverence sacrifices sæpe says Shang Shang dynasty Shih Shoo Show Shun sovereign spirits spoken suppose T'ang Tang tion tranquillity translation Ts'ae Ts'een Tsae understand verb viii virtue viscount Wăn and Woo Wang Woo Ching Woo's xvii xviii xxii xxiii xxiv xxix xxvi xxvii Yaou Ying-tă Yung