The Chinese ClassicsAuthor's, 1865 |
מתוך הספר
תוצאות 6-10 מתוך 77
עמוד 314
... Keang Shing proposed to do in the last Book , p . 6 . 8.爾有神-the spirits are those of Heaven and earth , of the mountain and the river . The conclusion is sufficiently bold . Woo must have felt sure that his enterprise was right , and ...
... Keang Shing proposed to do in the last Book , p . 6 . 8.爾有神-the spirits are those of Heaven and earth , of the mountain and the river . The conclusion is sufficiently bold . Woo must have felt sure that his enterprise was right , and ...
עמוד 322
... Keang Shing and others from Ma Yung , who makes , ' to cover , ' ' to of in 相協厥居. The text certainly sup- that Heaven having produced men with their peculiar constitution , and taking an interest in them , it devolves on the ...
... Keang Shing and others from Ma Yung , who makes , ' to cover , ' ' to of in 相協厥居. The text certainly sup- that Heaven having produced men with their peculiar constitution , and taking an interest in them , it devolves on the ...
עמוד 325
... [ Keang Shing , after Lew Hin , reads 羞用 for 敬用, but 敬 rests on good authority ; -- see the , in loc . ] . The eight E are to be used ' liberally . ' is read as if it were and defined by Ma Yung and Wang Suh try to retain the meaning ...
... [ Keang Shing , after Lew Hin , reads 羞用 for 敬用, but 敬 rests on good authority ; -- see the , in loc . ] . The eight E are to be used ' liberally . ' is read as if it were and defined by Ma Yung and Wang Suh try to retain the meaning ...
עמוד 352
... Keang Shing , after the 愈) =不悅豫。 was not happy . ' We may suppose that he was distressed , thinking of the troubles that might arise on his death . 6 The other reading - X , did not get well , ' would give a simpler meaning . 2 ...
... Keang Shing , after the 愈) =不悅豫。 was not happy . ' We may suppose that he was distressed , thinking of the troubles that might arise on his death . 6 The other reading - X , did not get well , ' would give a simpler meaning . 2 ...
עמוד 354
... Keang Shing P. 7. Reason why king Woo should be spared .乃命于帝庭—the 帝 here is or God . Ma Yung says : -受命于天帝之庭 king Woo received appointment in the hall of the God of heaven . Medhurst has translated : - Ile has 9 乃我珪之 ...
... Keang Shing P. 7. Reason why king Woo should be spared .乃命于帝庭—the 帝 here is or God . Ma Yung says : -受命于天帝之庭 king Woo received appointment in the hall of the God of heaven . Medhurst has translated : - Ile has 9 乃我珪之 ...
מהדורות אחרות - הצג הכל
מונחים וביטויים נפוצים
addressed Announcement appanage appointment BOOKS OF CHOW called character charge Choo clause Confucius Daily Explanation decree divination duke of Chow duke of Shaou duties dynasty emperor emperors of Yin empire et sæpe father favour follow Fung Gan-kwo Gaubil give govt Haou Heaven Ho-nan imperial interpretation K'ang-shing Kaou Këang Keang Shing king Ching king Wăn king Woo king's Lin Che-k'e Maou meaning Mencius ment milfoil minister minister of Religion observes officers paragraph parr passage phrase princes punishments RADICAL reference reign reverence sacrifices sæpe Shang Shang dynasty Shih Shoo Show Shun sovereign spirits spoken suppose Tang throne tion tranquillity translation Ts'een Tsae understand verb viii virtue viscount Wăn and Woo Wang Woo Ching Woo's xviii xxii xxiii xxiv xxvi xxvii Yaou Ying-tă Yung