The Chinese Classics, כרכים 2-3Trübner, 1865 |
מתוך הספר
תוצאות 11-15 מתוך 100
עמוד 317
... Explanation : - -凡出必守之以信而始終不渝凡行一事必裁之以義而動無過舉垂拱=垂衣拱, ' to let the robes hang down , and fold his hands ceremoniously before his breast . The meaning is , that by the excellence of his institu- tions and ...
... Explanation : - -凡出必守之以信而始終不渝凡行一事必裁之以義而動無過舉垂拱=垂衣拱, ' to let the robes hang down , and fold his hands ceremoniously before his breast . The meaning is , that by the excellence of his institu- tions and ...
עמוד 322
... Explanation , ' and Keang Shing paraphrase it by ELZ , by 其所當居止之理, the principles in which they ought to abide . ' Gan - kwo's language upon it is enigmatical . He says that ' Heaven thus aids and harmonizes their abiding , so ...
... Explanation , ' and Keang Shing paraphrase it by ELZ , by 其所當居止之理, the principles in which they ought to abide . ' Gan - kwo's language upon it is enigmatical . He says that ' Heaven thus aids and harmonizes their abiding , so ...
עמוד 323
... explanation of the whole tion by damming them up .汨陳五行 paragraph , given by Chin Ya - yen (陳雅 the five elements , ' see the 5th par .汨= -for 言; Ming dyn . ) is the best which I have seen :亂, ' to confuse , ' ' to throw into ...
... explanation of the whole tion by damming them up .汨陳五行 paragraph , given by Chin Ya - yen (陳雅 the five elements , ' see the 5th par .汨= -for 言; Ming dyn . ) is the best which I have seen :亂, ' to confuse , ' ' to throw into ...
עמוד 328
... explanation seems to have been unquestioned till the time of the Sung dynasty . Then Choo He insisted that must be taken here in the collects these five happinesses , ' that is , collects , concentrates them in his own person 9 those ...
... explanation seems to have been unquestioned till the time of the Sung dynasty . Then Choo He insisted that must be taken here in the collects these five happinesses , ' that is , collects , concentrates them in his own person 9 those ...
עמוד 330
... Explanation , paraphrases this : -將見惟是庶民感發于怠受之已深鼓舞于錫福而不倦斯同歸惟皇之極而信能以保極矣 one of the 12. Tsśae says this par . completes the meaning of the one which precedes , and serves to introduce that which follows ...
... Explanation , paraphrases this : -將見惟是庶民感發于怠受之已深鼓舞于錫福而不倦斯同歸惟皇之極而信能以保極矣 one of the 12. Tsśae says this par . completes the meaning of the one which precedes , and serves to introduce that which follows ...
מונחים וביטויים נפוצים
addressed Announcement appanage appointment Book called character charge clause Confucius Daily Explanation decree divination duke of Chow duke of Shaou duties emperor emperors of Yin empire et sæpe father favour follow Fung Gan-kwo Gaubil give govt Heaven Ho-nan imperial interpretation K'ang K'ang-shing Kaou Keang Këang Shing king Ching king Wăn king Woo king's Lin Che-k'e Maou meaning Mencius ment milfoil minister minister of Religion observes officers parr passage phrase Pref princes punishments RADICAL reference reign reverence sacrifices sæpe says Shang Shang dynasty Shih Shoo Show Shun sovereign spirits spoken suppose T'ang Tang tion tranquillity translation Ts'ae Ts'een Tsae understand verb viii virtue viscount Wăn and Woo Wang Woo Ching Woo's xvii xviii xxii xxiii xxiv xxix xxvi xxvii Yaou Ying-tă Yung