תמונות בעמוד
PDF
ePub

expected. Seven is a nu!nber expressive of universality, or completion * The Jewish writers seem fond of enumerating seven principal angels. But the writings, in which they are described, are, I believe, of later date than the Apocalypse, and the notion was probably derived from this passage t.

Ib. Seven trumpets.] The use of the trumpet among the people of God, and its symbolical meaning in this passage, will be explained under verse 6.

Ver. 3, 4. And another angel came, and was stationed at the altar ; &c.] This is expressly said (ver. 3.) to be " the golden altar, which was before the throne.” Upon this altar, which stood before the Mercy-seat (the local seat of the Divine glory in the Temple), was to be offered no strange incense; no strange fire 95 by no strange priest || : but incense, offered thereon by the legal priests, was as an atonement for the people , who accompanied this offering with their prayers **. For it was the custom of devout people to offer up their prayers in the court of the Temple, while the priest was burning incense within ; as may be seen at large in Luke i. 9, 10, 21, 22. The angel, therefore, seems to represent a lawful priest; and the incense, added to the prayers, a mode of offering, or form of worship tt, probably the Christian; for, the incense, the means of presenting the prayers unto God, is given from heaven to the angel or officiating priest; is accompanied by the prayers of the saints, who are certainly

See note, ch. i. 4. + Tobit xii. 15, on which see Jortin's Remarks, i. 113; Gray's Kay to the Old Testament, art. Tobit ; Mosheim, Hist. Eccl. i. 176. I Exod. xxx. 9, 38.

§ Levit. x. 1. # Numb. xvi.

Numb. xvi, 46. ** Psalm cxli. 2. Luke i. 10.

# See note, ch. v. 3.

Christians;

Christians ; and ascends before the throne; which implies that it is accepted by the Almighty. This character can belong to no other than the true Religion t. The proper priest of the Christian Religion, the only High Priest, is our Great Intercessor and Mediator, the Lord Jesus. Yet, powerful reasons may be assigned, to shew that the officiating angel, in this passage, is not this High Priest. For, first, he has no distinguishing attributes, such as mark this high priest in ch. i. 13, &c. He is simply styled an angel, other angel, that is, one of the same rank and description with the seven. Secondly, this office of burning incense, under the Mosaic dispensation, was not confined to the high priest; subordinate priests might offer it: and the office was generally discharged by the priests of the twenty-four courses. Zacharias, who, in Luke i. “ burns incense with the prayers of the people," was of this description. And, thirdly, under the Gospel dispensation, we find this function of offering spiritual incense, committed to the Christian priesthood in general $. So that this angel may be supposed to represent the Christian priesthood in general, as exercised in subordination to the Great High Priest.

This religion is of heavenly origin and institution ; and the smoke of its incense, or worship, ascends from the hand of the priest “ before God.”

Ver. 5. And the angel took the censer, and filled it from the fire of the altar, and cast to the earth; &c.] A question seems to arise upon this passage; what did the angel cast to the earth? Our translators have inserted the pronoun it; “ cast it to the earth; by which we must understand the censer. But this construction

+ Mal. i. 11. 1 Pet. ii. 5.

See Acts x. 4.
Rom. xv. 16. 1 Pet. ii. 5.

is by no means warranted by the original *. But if the censer were not cast to the earth, its contents must have been: and what were they? To answer this question, we are to observe the method in which the angel seems to have proceeded. He offered the incense, most probably, not upon the censer, but upon the altar ; the golden altar; the altar appropriated for that use; as he is expressly appointed to do, in the third verse. And if it seem an objection to this supposition, that the smoke is said to ascend from the hand of the angel, it may be answered, that so it would, if, as may seem probable, he took the incense from the censer, and with his hand applied it to the fire upon the altar. The smoke would then ascend from his hand, almost in he gelen contact with the fire. It would be only in the same 7 hivioril manner, " from his hand,” if the incense were burned upon the censer.

But the censer seems to have been, in this case, only the receptacle of the incense; for the angel came forth with the censer in his hand; and then the incense was given to him. He had no vial, which was the usual receptacle f. The angel, therefore, seems to have taken the incense from the censer, and to have burned it upon the fire, which was on the altar. He now reverses the mode; he first takes the censer, and then the fire from the altar, which he applies to the censer, in which was the remainder of the incense: and the fire and the incense, thus burning, he casts to the earth. But the incense, thus burning, as we have before remarked, means the Christian worship and Religion ; pure and heavenly in its nature and origin; but, sent down to the earth, and mixing with the passions and worldly designs of men, it produces signal commotions, expressed in the prophetical language by

* Και εβαλεν εις την γην.

+ See note, ch. v. 8, on the word Vial.

“voices,

[ocr errors]

“ voices, and thunderings, and lightnings, and earth“ quake.” Or, if it be, as it may perhaps be, that the fire alone is cast to the earth, (the incense being exhausted,) the interpretation will be nearly the same. For our Lord has declared, in the same kind of figurative language, that in sending forth his holy Religion to the earth, he had cast fire thereon ;-aug na bow BUREAU EIS TUV yay - it is the very same expression *: and this fire he afterwards explains to signify divisions and contention t. Thus, in the representation before us, the Christian Religion begins in peace; and pure incense }, rendered effectual by the Saviour's atonement, and accompanying the devout prayers of the Church, is offered for a time; till, mingling with earthly corruption, with human passions and prejudices, it becomes the instrument of discord and violence. But this is only a general, symbolical, preluding view of the subject; the heresies, divisions, commotions, which, under the name of Christianity, miserably afflicted the Christian world, and almost banished true Religion, are to be more especially developed in the sequel of this seal. The significant action now exhibited, prepares us for the kind of history which is to follow. And it seems to confine our interpretation of the sequel, to the history of THE CHRISTIAN RELigion, thus producing commotions upon the earth.

+ See Grotius and Whitby, in loc.

Luke xii. 49. 1 Mal, i. 11.

PART

PART III.

SECTION II.

The four first Trumpets.

CHAP. viii. VER. 6-12.

[ocr errors][ocr errors][ocr errors]

6 Και οι επια άγγελοι

οι έχουλες τας επία σάλπιγγας, ήτοίμα

σαν εαυτές, ένα 7 σαλπίσωσι, Και

και σεώτG εσάλπισε, και εγένετο χάλαζα καις πύς μεμιγμένα έν αίματι, και έβλήθη εις την γην και το τρίτον της γης - κατεκάη, και το τρίτος των δένδρων καλεκάη, και σας

χόριο» χλωρος κα8 Τεκάη. Και ο δεύ

τερο άγγελG σάλπισε, και ως όρος μέγα συρι καιόμεyou cañon is to 9iharga' * lyετο το τρίτος της

θαλάσσης, αίμα 9 Και πέθανε το τρί

του των κτισμάτων
των εν τη θαλάσ-
ση, τα έχοντα ψυ-
χάς και το τρίτον

των πλοίων διεφθά10 ρη. Και ο τρίτος

αγελα εσάλπισε, και έπεσεν εκ τε

6 And the seven angels,

who had the seven trumpets, prepared

themselves to sound. 7 And the first sounded;

and there were hail and fire mingled with blood; and they were cast upon the land ; and the third part of the land was burnt up; and the third part of the trees was burnt up; and all

green grass 8 was burnt up. And the second angel sounded; and, as it were, a great mountain, burning with fire, was cast into the sea; and the

third part of the sea 9 became blood: And

the third part of the crcatures in the sea, which had life, died; and the third part of

the ships was destroy10 ed. And the third

angel sounded ; and
there fell from heaven
a great star, burning
like a meteor; and it

6 And the seven angels

which had the seven
trampets, prepared

themselves to sound.
7 The first angel sound-

ed; and there followed hailand fire mingled with blood; and they were cast upon the earth: and the third part of trees was burnt

up, and all green grass
8 was burnt up. And the

second angel sounded,
and as it were a great
mountain burning with
fire was cast into the
sea; and the third part

of the sea became
9 blood : And the third

part of the creatures
which were in the sea,
and had life, died; and
the third part of the

ships were destroyed.
10 And the third angel

sounded, and there fell
a great star from hea.
ven, burping as it were
a lamp, and it tell upon
the third part of the
rivers, and upon the

[ocr errors][ocr errors][merged small]
[ocr errors]
« הקודםהמשך »