תמונות בעמוד
PDF
ePub

n'y laiffoit que quelques pieds d'arbres détachés & difperfés, pour ne donner paffage qu'à une clarté adoucie; mêlant ainfi une lumiére bigarrée à l'ombre allongée des tiges qu'il conservoit en guise de colonade.

Les artistes fuivans ajoutant certains coups de maître à ces heureuses touches ont peut-être perfectionné quelques unes des parties que je viens de nommer. L'introduction des arbres & des arbustes étrangers que nous devons principalement à Archibald duc d'Argyle, a contribué effentiellement à cette richeffe de coloris qui caractérise nos paysages modernes. Le mélange des verdures variées, le contraste des formes entre les arbres de nos forêts & les pins & fapins du nord de l'Amérique, font des embellissemens plus récens que Kent, ou du moins qu'il a peu connus. Le faule pleureur

& les arbustes à fleurs, les uns à feuille d'un vert clair, les autres à feuille foncée, font des teintes nouvelles dans la compofition de nos jardins. Ce n'eft pas que le fiécle paffé n'ait certainement connu quelques unes de ces plantes rares que nous admirons aujourdhui. Le pin de Weymouth est naturalisé ici depuis longtems; la tige mere existe encore à Longleat. L'élégant & brillant acacia n'eft pas moins anciennement connu: témoin ces tiges antiques dans la cour de Bedford à la place de Bloomsbury; & il y a auffi de longuemain plufieurs arbres exotiques dans le jardin de l'evêque de Londres

* Longleat eft dans le Wiltshire, & appartient au lord Weymouth. (Note du Traducteur.)

I doubt therefore whether the difficulty of preferving them in a clime fo foreign to their nature did not convince our ancestors of their inutility in general, unless the shapeliness of the lime and horse-chefnut which accorded fo well with established regularity, and which thence and from their novelty grew in fashion, did not occafion the neglect of the more curious plants.

But just as the encomiums are that I have beftowed on Kent's discoveries, he was neither without affiftance or faults. Mr. Pope undoubtedly contributed to form his tafte. The defign of the prince of Wales's garden at Carlton-house was evidently borrowed from the poet's at Twickenham. There was a little of affected modefty in the latter, when be faid of all his works he was most proud of his garden. And yet it was a fingular effort of art and tafte to imprefs fo much variety and Scenery on a Spot of five acres. The passing through the gloom from the grotto to the opening day, the retiring and again affembling fhades, the dusky groves, the larger lawn, and the folemnity of the termination at the cypresses that lead up to his mother's tomb, are managed with exquifite judgment; and though lord Peterborough affifted

bim

To form his quincunx and to rank his vines,

those

Londres à Fulham.*

Je foupçonne donc que la difficulté de les élever dans un climat fi contraire à leur nature aura généralement invité nos ancetres à les regarder comme inutiles, a moins que la belle forme du tilleul & du maronnier fi bien d'accord avec la régularité alors établie, & qui par là & pour leur nouveauté devinrent à la mode, n'ait fait negliger la culture de plantes plus curieuses.

est

Mais en faisant l'éloge des découvertes de Kent, je ne dois pas obmettre les fecours qu'il a eûş, les fautes qu'il a faites. M. Pope a indubitablement contribué à lui former le goût. Le plan du jardin du prince de Galles à Carlton-house évidemment emprunté de celui du poëte à Twickenham. ‡ Il y a une petite affectation de modeftie de la part du poëte, quand il dit que de tous fes ouvrages, celui dont il se glorifie le plus eft fon jardin. Il est vrai que ça été un fingulier effort de l'art & du goût, que de fçavoir mettre tant de variété dans les fcènes d'un efpace de cinq arpens. Le paffage de l'obscurité au grand jour par une grotte, les ombrages alternativement avancés & reculés, les bocages fombres, l'étendue de la clariere & au bout du jardin la folemnité réligieufe de ce plant de cyprès qui conduit à la tombe de la mere de Pope, font ménagés avec un jugement exquis; & quoique lord Peterborough l'ait aidé

A tracer fon quinconce, à niveller fa vigne,

R

*Fulham eft à quatre mille de Londres.

ces

+ Carlton-house eft l'hotel du prince de Galles dans la ruë de Pallmall. Twickenham apartient aujourdhui à Mr. Ellis. (Notes du Traducteur.)

thole were not the most pleafing ingredients of his little perspective.

I do not know whether the difpofition of the garden at Roufham, laid out for general Dormer, and in my opinion the most engaging of all Kent's works, was not planned on the model of Mr. Pope's, at least in the opening and retiring Shades of Venus's vale. The whole is as elegant and antique as if the emperor Julian had selected the most pleasing folitude about Daphne to enjoy a philofophic retirement.

That Kent's ideas were but rarely great, was in fome measure owing to the novelty of his art. It would have been difficult to have transported the style of gardening at once from a few acres to tumbling of forefts: and though new fashions like new religions, (which are new fashions) often lead men to the most oppofite excesses, it could not be the cafe in gardening, where the experiments would have been fo expenfive. Yet it is true too that the features in Kent's landscapes were feldom majeftic. His clumps were puny, he aimed at immediate effect, and planted not for futurity. One fees no large woods sketched out by his direction. Nor we yet intirely rifen above a too great frequency of

are

Small

ces deux objets n'étoient pas les plus agréables de fa petite perspective.

été

Je ne fçais pas fi le jardin du général Dormer * à Rousham qui eft felon moi le meilleur des ouvrages de Kent n'a pas deffiné d'après celui de M. Pope au moins pour la disposition des ombres tantôt avancées tantôt rentrantes dans ce qu'on appelle le vallon de Venus. Le tout forme un ensemble fi élégant & d'un air fi antique, qu'il fembleroit que ce fut la plus délicieuse folitude des environs de Daphné qu'auroit choifie l'empereur Julien pour y jouir d'une retraite philofophique.

Que les idées de Kent eûffent rarement de la grandeur, c'est en quelque façon la faute de l'enfance de l'art. Il auroit été difficile d'appropier tout d'un coup le style d'un enclos de peu d'arpens à la vaste enceinte d'une forêt: car quoique les nouvelles modes auffi bien que les nouvelles réligions (qui font des modes nouvelles) ménent souvent les hommes aux excès les plus oppofés, celà ne pouvoit arriver dans l'art des jardins où les effais font fi difpendieux. Auffi eft-il vrai que les deffeins de Kent dans fes payfages ont rarement de la majefté. Ses plantations étoient en petit, il cherchoit des effets préfens, il ne plantoit pas pour l'avenir. On ne voit point de grands bois tracés fous fa direction. Nous ne nous sommes pas même encore tout-a-fait mis au deffus de ces petits

Roufham eft en

* Le géneral Dormer vivoit il y a environ cinquante ans. Oxfordshire. Il appartient aujourdhui à fir Clement Cotterel. (Note du Tradu&eur.

« הקודםהמשך »