תמונות בעמוד
PDF
ePub

el barco vinieron, y le adoraron | ship came and worshipped him, diciendo: Verdaderamente eres el saying, Of a truth thou art the Hijo de Dios. Son of God.

34 Y habiendo pasado á la otra banda vinieron á la tierra de Ge

nezaret.

35 Y como le conocieron los hombres de aquel lugar enviaron por toda aquella tierra y le trageron todos los enfermos.

36 Y le rogaban que les permitiese tan solamente tocar la orla de su vestido, y cuantos la tocaron quedaron sanos.

CAPITULO XV.

ENTONCES llegaron á Jesus

ciertos Escribas y Phariseos de Jerusalem diciendo:

2 ¿Porqué tus discípulos traspasan la tradicion de los ancianos, pues no se lavan las manos cuando comen pan?

3 Y él respondiendo les dijó, ¿porqué vosotros traspasáis el mandamiento de Dios por vuestra tradicion ?

4 Porque Dios mandó diciendo. Honra á tu padre, y á tu madre. Y el que maldijere al padre ó á la madre, muera de muerte.

5 Mas vosotros decís: Cualquíera que digere al padre ó á la madre: Don es todo lo que de mi parte te aprovechará:

6 Y no honrará á su padre ó su mádre: asi habéis invalidado el mandamiento de Dios por vuestra tradicion.

7 Hipócritas, bien profetizó de vosotros Isaias diciendo:

8 Este pueblo se acerca á mí. con su boca, y me honra con los labios; pero su corazon está lejos de mí.

9 Pero en vano me honran enseñando doctrinas, mandamientos de hombres.

34

And when they were gone over, they came into the land of Gennesaret.

35 And when the men of that place had knowledge of him, they sent out into all that country round about, and brought unto him all that were diseased;

36 And besought him that they might only touch the hem of his garment: and as many as touched were made perfectly whole.

THE

CHAPTER XV.

HEN came to Jesus scribes and Pharisees, which were of Jerusalem, saying,

2 Why do thy disciples transgress the tradition of the elders? for they wash not their hands when they eat bread.

3 But he answered and said unto them, Why do ye also transgress the commandment of God by your tradition ?

4 For God commanded, saying, Honour thy father and mother: and, He that curseth father or mother, let him die the death.

5 But ye say, Whosoever shall say to his father or his mother, It is a gift, by whatsoever thou mightest be profited by me;

6 And honour not his father or his mother, he shall be free. Thus have ye made the commandment of God of none effect by your tradition.

7 Ye hypocrites, well did Esaias prophesy of you, saying,

8 This people draweth nigh unt me with their mouth, and honour eth me with their lips; but their heart is far from me.

9 But in vain they do worship me, teaching for doctrines the commandments of men.

10 Y llamando á sí á las gentes les dijó: oid, y entended.

11 No lo que entra en la boca ensucia al hombre, sino lo que sale de la boca, esto ensucia al hombre.

12 Entonces llegandose sus discípulos le dijeron¿sabes que los Phariseos se han escandalizado al oir este razonamiento?

13 Mas él respondiendo dijó: Toda planta que no ha plantado mi Padre celestial será arrancada de raiz.

14 Dejadlos, ellos son guias ciegos de otros ciegos, y si un ciego guíare á otro ciego, ambos caerán en el hoyo.

15 Y respondiendo Pedro le dijo: Decláranos esta parábola.

[blocks in formation]

10 ¶ And he called the multitude, and said unto them, Hear, and understand:

11 Not that which goeth into the mouth defileth a man; but that which cometh out of the mouth, this defileth a man.

12 Then came his disciples, and said unto him, Knowest thou that the Pharisees were offended, after they heard this saying?

13 But he answered and said, Every plant, which my heavenly Father hath not planted, shall be rooted up.

14 Let them alone: they be blind leaders of the blind. And if the blind lead the blind, both shall fall into the ditch.

15 Then answered Peter and said unto him, Declare unto us this parable.

16 And Jesus said, Are ye also yet without understanding?

17 Do not ye yet understand, that whatsoever entereth in at the mouth goeth into the belly, and is cast out into the draught?

18 But those things which proceed out of the mouth come forth from the heart; and they defile the

man.

19 For out of the heart proceed evil thoughts, murders, adulteries, fornications, thefts, false witness, blasphemies:

20 These are the things which defile a man: but to eat with unwashen hands defileth not a man.

21 T Then Jesus went thence, and departed into the coasts of Tyre and Sidon.

22 And, behold, a woman of Canaan came out of the same coasts, and cried unto him, saying, Have mercy on me, O Lord, thou Son of David; my daughter is grievously vexed with a devil.

23 But he answered her not a word. And his disciples came and

pulos le rogaron, diciendo: Despá- | besought him, saying, Send her chala, porque viene tras de noso- away; for she crieth after us. tros gritando.

24 Y él respondiendo dijó: no soy aviado sino a las ovejas perdidas de la casa de Israel.

25 Mas ella vinó y le adoró didendo: Señor, socorredme.

26 Y él respondiendo le dijó: no es bien tomar el pan de los hijos y echarlo á los perrillos.

27 Y ella dijó: Es verdad Señor; pero los perrillos comen de las migajas que caen de la mesa de sus señores.

28 Entónces respondió Jesus y le dijó: O muger, grande es tu fé, hágase contigo como tú quieres. Y en la hora misma su hija quedó curada.

29 Y habiendo Jesus salido de allí, vino junto al mar de Galilea, y subiendo á un monte, sentóse allí.

30 Y llegaronse á él muchas gentes, trayendo consigo cojos, mudos, ciegos, mancos, y otros muchos, y los echaron á los pies de Jesus y él los curó.

31 Por manera que las gentes se pasmaban viendo hablar los mudos, sanos los mancos, andar los cojos y ver los ciegos. Y glorificaban al Dios de Israel.

32 Jesus entónces llamando á sí á sus discípulos les dijó: tengo compasion de estas gentes, porque hace ya tres dias que no se apartan de mí, y no tienen que comer y no quiero despedirlos en ayunas, no sea que desfallezcan en el camino.

33 Y sus discípulos le dijeron: ¿De donde sacaremos nosotros pan bastante en este desierto para hartar á tan grande multitud?

34 Y Jesus les dijó¿cuantos panes tenéis? Y ellos dijeron: Siete, y unos pocos pececillos.

I

24 But he answered and said, am not sent but unto the lost sheep of the house of Israel.

25 Then came she and worshipped him, saying, Lord, help me.

26 But he answered and said, It is not meet to take the children's bread, and to cast it to dogs.

27 And she said, Truth, Lord: yet the dogs eat of the crumbs which fall from their masters' table.

28 Then Jesus answered and said unto her, O woman, great is thy faith: be it unto thee even as thou wilt. And her daughter was made whole from that very hour.

29 And Jesus departed from thence, and came nigh unto the sea of Galilee; and went up into a mountain, and sat down there.

30 And great multitudes came unto him, having with them those that were lame, blind, dumb, maimed, and many others, and cast them down at Jesus' feet; and he healed them:

31 Insomuch that the multitude wondered, when they saw the dumb to speak, the maimed to be whole, the lame to walk, and the blind to see and they glorified the God of Israel.

32 Then Jesus called his disciples unto him, and said, I have compassion on the multitude, because they continue with me now three days, and have nothing to eat: and I will not send them away fasting, lest they faint in the

way.

33 And his disciples say unto him Whence should we have so much bread in the wilderness, as to fill so great a multitude?

34 And Jesus saith unto them, How many loaves have ye? And they said, Seven, and a few little fishes.

35 Y mandó á la gente recostarse sobre la tierra.

36 Y tomando los siete panes y los peces, y dando gracias los partió, y dió á sus discípulos, y los discípulos á la multitud.

37 Y comieron todos, y se hartaron, y de los pedazos que sobraron alzaron siete espuertas llenas.

38 Y los que comieron eran cua

35 And he commanded the multi tude to sit down on the ground.

36 And he took the seven loaves and the fishes, and gave thanks, and brake them, and gave to his disciples, and the disciples to the multitude.

37 And they did all eat, and were filled: and they took up of the broken meat that was left seven bas kets full.

38 And they that did eat were tro mil hombres ademas de las mu-four thousand men, beside women geres y niños. and children.

39 Y despedida la gente, entró en un barco, y pasó á los términos de Mágdala.

[blocks in formation]

39 And he sent away the multitude, and took ship, and came into the coasts of Magdala.

CHAPTER XVI.

THE Pharisees also with the Sadducees came, and tempting desired him that he would shew them a sign from heaven.

2 He answered and said unto them, When it is evening, ye say. It will be fair weather: for the sky is red.

3 And in the morning, It will be foul weather to day: for the sky is red and lowering. O ye hypocrites, ye can discern the face of the sky; but can ye not discern the signs of the times?

4 A wicked and adulterous generation seeketh after a sign; and there shall no sign be given unto it, but the sign of the prophet Jonas. And he left them, and departed.

5 And when his disciples were come to the other side, they had forgotten to take bread.

6 Then Jesus said unto them, Take heed and beware of the leaven of the Pharisees and of the Sadducees.

7 And they reasoned among themselves, saying, It is because we have taken no bread.

8 Which when Jesus perceived, he said unto them, O ye of little

discurriendo entre vosotros que no | faith, why reason ye among yourtomasteis pan!

9 No comprendéis aún ní os acordáis de los cinco panes para cinco mil hombres y cuantos cestos alzasteis?

10 Ni de los siete panes para cuatro mil hombres y cuantas espuertas recogisteis ?

11 ¿Cómo es que no comprendeis que no por el pan os digé que os guardaseis de la levadura de los Phariseos y de los Saduceos?

12 Entonces entendieron que no había dicho que se guardasen de la levadura de pan, sino de la doctrina de los Phariseos y los Sadu

ceos.

13 Y cuando Jesus vinó á los términos de Cesarea de Filippo, preguntó á sus discípulos diciendo. ¿Quién dicen los hombres que es el Hijo del hombre?

14 Y ellos dijeron: unos dicen Juan el Bautista, otros Elías; y otros Jeremías, ó uno de los profetas.

15 El les dijo: ¿Y vosotros quién decís que soy yo?

16 Y Simon Pedro respondió y dijó. Tú eres el Christo, el Hijo de Dios vivo.

17 Entonces respondiendo Jesus le dijo: Bienaventurado eres Simon hijo de Jonás: porque no te lo reveló carne ní sangre, sino mi Padre que está en los cielos.

18 Mas yo tambien te digo que tú eres Pedro, y sobre esta piedra edificaré mi Iglésia, y las puertas del infierno no prevalecerán contra

19 Y á tí daré las llaves del reyno de los cielos, y todo lo que ligares en la tierra será ligado en los cielos; y todo lo que désatares en la tierra, desatado será en los cielos.

20 Entónces mandó á sus dis

selves, because ye have brought no bread?

9 Do ye not yet understand, reither remember the five loaves of the five thousand, and how many baskets ye took up?

10 Neither the seven loaves of the four thousand, and how many baskets ye took up?

11 How is it that ye do not understand that I spake it not to you concerning bread, that ye should beware of the leaven of the Pharisees and of the Sadducees?

12 Then understood they how that he bade them not beware of the leaven of bread, but of the doctrine of the Pharisees and of the Sadducees.

13 When Jesus came into the coasts of Cesarea Philippi, he asked his disciples, saying, Whom do men say that I, the Son of man, am?

14 And they said, Some say that thou art John the Baptist; some, Elias; and others, Jeremias, or one of the prophets.

15 He saith unto them, But whom say ye that I am?

16 And Simon Peter answered and said, Thou art the Christ, the Son of the living God.

17 And Jesus answered and said unto him, Blessed art thou, Simon Bar-jona: for flesh and blood hath not revealed it unto thee, but my Father which is in heaven.

18 And I say also unto thee, That thou art Peter, and upon this rock I will build my church; and the gates of hell shall not prevail against it.

19 And I will give unto thee the keys of the kingdom of heaven and whatsoever thou shalt bind on earth shall be bound in heaven; and whatsoever thou shalt loose on earth shall be loosed in heaven.

20 Then charged he his disciples

« הקודםהמשך »