Enter LucIo. Lucio. Hail, virgin, if you be; as those cheek-roses Proclaim you are no less! Can you so stead me, As bring me to the sight of Isabella, A novice of this place, and the fair sister To her unhappy brother Claudio ? Isab. Why her unhappy brother ? let me ask ; The rather, for I now must make you know I am that Isabella, and his sister. Lucio. Gentle and fair, your brother kindly greets you: Not to be weary with you, he's in prison. Isab. Woe me! For what ? Lucio. For that, which if I myself might be his judge, Isab. Sir, make me not your story.. It is true. Isab. You do blaspheme the good, in mocking me. 5 -- make me not your story.] Perhaps, Do not divert yourself with me, as you would with a story; but Mr. Malone thinks we ought to read,—“Sir, mock me not :-your story. Luc. 'Tis true, &c." - 'tis my familiar sin With maids to seem the lapwing,] The modern editors have not taken in the whole similitude here: they have taken notice of the lightness of a spark's behaviour to his mistress, and compared it to the lapwing's hovering and fluttering as it flies. But the chief, of which no notice is taken, is,—" — and to jest." See Ray's Proverbs. “The lapwing cries, tongue far from heart;" i. e. most farthest from the nest. Lucio. Do not believe it. Fewness and truth, 'tis thus: Juliet ? Isab. Adoptedly; as school-maids change their names, She it is. This is the point. - To teeming foison ;) Foison is plenty. In hand, and hope of action :) To bear in hand is a coinmon plırase for to keep in expectation and dependance; but we should read : — with hope of action. Johnson. 1- to give fear to use -] To intimidate use, that is, practices long countenanced by custom. As mice by lions,) hath pick'd out an act, Isab. Doth he so seek his life? Has censured him' Isab. Alas! what poor ability's in me Assay the power you have. Our doubts are traitors, Isab. I'll see what I can do. But, speedily. Lucio. I take my leave of you. Good sir, adieu. [Exeunt. ? Has censured him -] i.e. sentenced him. - would owe -] To owe, in this place, is to have. АСТ II. SCENE I.-A Hall in Angelo's House. Enter ANGELO, Escalus, a Justice, Provost“, Officers, and other Attendants. Ang. We must not make a scare-crow of the law, Ay, but yet Ang. 'Tis one thing to be tempted, Escalus, Another thing to fall. I not deny, The jury, passing on the prisoner's life, May, in the sworn twelve, have a thief or two Guiltier than him they try: What's open made to justice, That justice seizes. What know the laws, That thieves do pass on thieves • ? 'Tis very pregnant, * Provost,] The Provost here is not a military officer, but a kind of sheriff or gaoler. 6 That thieves do pass on thieves ?] Pass or decide. o 'Tis very pregnant,] 'Tis plain that we must act with bad as with good; we punish the faults, as we take the advantages that lie in our way, and what we do not see we cannot note. The jewel that we find, we stoop and take it, Escal. Be it as your wisdom will. Where is the provost ? See that Claudio Be executed by nine to-morrow morning: Bring him his confessor, let him be prepar’d; For that's the utmost of his pilgrimage. [Exit Provost. Escal. Well, heaven forgive him! and forgive us all ! Some rise by sin, and some by virtue fall: Some run from brakes of vice', and answer none; And some condemned for a fault alone. Enter Elbow, Froth, Clown, Officers, dc. Elb. Come, bring them away: if these be good people in a common-weal, that do nothing but use their abuses in common houses, I know no law; bring them away. Ang. How now, sir! What's your name? and what's the matter? Elb. If it please your honour, I am the poor duke's constable, and my name is Elbow; I do lean upon justice, sir, and do bring in here before your good honour two notorious benefactors. Ang. Benefactors? Well; what benefactors are they? are they not malefactors ? i brakes of vice,] The cominentators have not decided the meaning of this word. By brakes of vice may be meant a collection, a thicket of vices. Brake was also the name of an engine of torture. |