תמונות בעמוד
PDF
ePub

I

santa vocacion, no segun nuestras | us with a holy calling, not accordobras, sino segun su proposito ying to our works, but according to gracia, que nos fué dada en Christo his own purpose and grace, which Jesus antes de los tiempos de los was given us in Christ Jesus besiglos. fore the world began;

10 Mas que ahora ha sido manifestada por la aparicion de nuestro Salvador Jesu-Christo, quien destruyó la muerte, y sacó á luz la vida, y la inmortalidad por el Evangelio.

11 En el cual yo he sido puesto predicador, y Apóstol, y Doctor de las gentes.

12 Por cuya causa tambien padezco estas cosas, mas no me avergüenzo, porque yo sé á quien he creido y estoy cierto que es poderoso para guardar mi depósito para aquel dia.

13 Guarda la forma de las sanas palabras que me has oido, en la fé, y caridad, que es en Christo Jesus.

14 Guarda el buen depósito que te hemos confiado por el Espíritu Santo, que mora en nosotros.

15 Tú sabes esto, que todos los que estan en el Asia se han apartado de mí, de los cuales son Phigelo y Hermogenes.

16 Conceda el Señor misericordia á la casa de Onesiphoro, porque muchas veces me refrigeró y no se ha avergonzado de mis cadenas.

17 Antes estando él en Roma me buscó con diligencia, y me halló.

[merged small][merged small][ocr errors]

10 But is now made manifest by the appearing of our Saviour Jesus Christ, who hath abolished death, and hath brought life and immortality to light through the gospel:

11 Whereunto I am appointed a preacher, and an apostle, and a

teacher of the Gentiles.

12 For the which cause I also suffer these things: nevertheless I am not ashamed; for I know whom I have believed, and am persuaded that he is able to keep that which I have committed unto him against that day.

13 Hold fast the form of sound words, which thou hast heard of me, in faith and love which is in Christ Jesus.

14 That good thing which was committed unto thee keep by the Holy Ghost which dwelleth in us.

15 This thou knowest, that all they which are in Asia be turned away from me; of whom are Phygellus and Hermogenes.

16 The Lord give mercy unto the house of Onesiphorus; for he oft refreshed me, and was not ashamed of my chain:

17 But, when he was in Rome, he sought me out very diligently, and found me.

18 The Lord grant unto him that he may find mercy of the Lord in that day: and in how many things he ministered unto me at Ephesus, thou knowest very well.

CHAPTER II.

THOU therefore, my son, be

Christ Jesus.

is

2 Y las cosas que has oido de mí 2 And the things that thou hast entre muchos testigos, encargalas á | heard of me among many witnesse

hombres fieles, que sean aptos para | the same commit thou to faithful enseñar tambien á otros.

3 Soporta pues trabajo como fiel soldado de Jesu-Christo.

4 Ninguno que milita, se embaraza en los negocios del siglo, á fin de agradar á aquel que lo tomó por soldado.

5 Y aun tambien el que lidia, no es coronado, sino hubiere lidiado segun ley.

6 El labrador que trabaja, debe

men, who shall be able to teach others also.

3 Thou therefore endure hardness, as a good soldier of Jesus Christ.

4 No man that warreth entangleth himself with the affairs of this life; that he may please him who hath chosen him to be a soldier.

5 And if a man also strive for masteries, yet is he not crowned, except he strive lawfully.

6 The husbandman that labourser el primer participe de los frutos.eth must be first partaker of the

7 Entiende lo que digo: y el Señor te dé entendimiento en todo.

8 Acuerdate que Jesu-Christo de la simiente de David, resucitó de entre los muertos conforme á mi Evangelio:

9 En el cual yo padezco afliccion, hásta estar en prisiones como malhechor: mas la palabra de Dios no está atada.

10 Por tanto todo lo sufro por amor de los escogidos, para que ellos alcancen tambien la salud que es en Jesu-Christo con gloria eterna. 11 Palabra fiel: pues si somos muertos con él, tambien vivirémos con él.

12 Si sufrimos, tambien reynarémos con él; si le negáremos, él tambien nos negará.

13 Si no creemos, él empero es fiel, él no puede negarse á sí mismo. 14 Hazles memoria de estas cosas, encargandoles delante del Señor, que no tengan contiendas de palabras, las que de nada aprovechan sino para pervertir á los oyentes.

fruits.

7 Consider what I say; and the Lord give thee understanding in all things.

8 Remember that Jesus Christ of the seed of David was raised from the dead, according to my gospel :

9 Wherein I suffer trouble, as an evil doer, even unto bonds; but the word of God is not bound.

10 Therefore I endure all things for the elect's sakes, that they may also obtain the salvation which is in Christ Jesus with eternal glory.

11 It is a faithful saying: For if we be dead with him, we shall also live with him:

12 If we suffer, we shall also reign with him: if we deny him, he also will deny us:

13 If we believe not, yet he abideth faithful: he cannot deny himself. 14 Of these things put them in remembrance, charging them before the Lord that they strive not about words to no profit, but to the subverting of the hearers.

15 Procura con diligencia presen15 Study to shew thyself approvtarte á Dios aprobado, como opera-ed unto God, a workman that needrio que no tiene de que avergon- eth not to be ashamed, rightly dizarse, que dispensa bien la palabra viding the word of truth. de verdad.

16 Mas evita las pláticas vanas y profanas, porque ellas crecerán á mayor impiedad.

17 Y la palabra de ellos cundirá

16 But shun profane and vain babblings: for they will increase unto more ungodliness.

17 And their word will eat as

royendo como cancer, de los cuales es Himenéo, y Phileto.

18 Que se han extraviado de la verdad, diciendo que la resurreccion ha venido ya, y pervirtieron la fé de algunos.

19 Pero el fundamento de Dios está firme, el cual tiene este sello: El Señor conoce los suyos, y apartese de iniquidad todo aquel que invoca el nombre de Christo.

20 Y en una casa grande no solo hay vasos de oro, y de plata, sino tambien de madera, y de barro, y asimismo unos para honra, y otros para deshonra.

21 Si alguno pues se purificare de estas cosas, será un vaso para honra santificado, y útil para el servicio del Señor, preparado para

toda obra buena.

22 Huye de apetitos juveniles, y sigue la justicia, la fé, la caridad, la paz con aquellos que invocan al Señor de puro corazon.

23 Mas cuestiones necias é ignorantes evitalas, sabiendo que engendran contiendas.

24 Porque al siervo del Señor no

doth a canker: of whom is Hymeneus and Philetus;

18 Who concerning the truth have erred, saying that the resurrection is past already; and overthrow the faith of some.

19 Nevertheless the foundation of God standeth sure, having this seal, The Lord knoweth them that are his. And, Let every one that nameth the name of Christ depart from iniquity.

20 But in a great house there are not only vessels of gold and of silver, but also of wood and of earth; and some to honour, and some to dishonour.

21 If a man therefore purge himself from these, he shall be a vessel unto honour, sanctified, and meet for the master's use, and prepared unto every good work.

22 Flee also youthful lusts: but follow righteousness, faith, charity, peace, with them that call on the Lord out of a pure heart.

23 But foolish and unlearned questions avoid, knowing that they do gender strifes.

24 And the servant of the Lord

le conviene altercar, sino ser man-must not strive; but be gentle unto so para con todos, apto para enseñar, sufrido;

25 Qué instruya con mansedumbre á los que se resisten, por si Dios les diere que se arrepientan para reconocer la verdad.

26 Y paraque puedan salirse de los lazos del diablo, en que estan cautivos á voluntad de él.

CAPITULO III.

S dias tomberos vendran tiempos ABE tambien esto, que en los

peligrosos.

all men, apt to teach, patient;

25 In meekness instructing those that oppose themselves; if God peradventure will give them repentance to the acknowledging of the truth;

26 And that they may recover themselves out of the snare of the devil, who are taken captive by him at his will.

CHAPTER III. THIS know also, that in the last days perilous times shall come.

THE

2 Porque los hombres serán ama- 2 For men shall be lovers of dores de sí mismos, codiciosos, va- their own selves, covetous, boastnagloriosos, orgullosos, blasfema-ers, proud, blasphemers, disobedores, desobedientes á los padres, dient to parents unthankful, uningratos, impios;

holy,

3 Without natural affection, truce

3 Sin afectos naturales, desleales, calumniadores, incontinentes, fie-breakers, false accusers, inconti

ros, aborrecedores de lo bueno.

4 Traidores, temerarios, hinchados, amadores de los deleytes mas que de Díos.

5 Teniendo apariencia de piedad, mas negando la eficacia de ella; de los tales apartate.

6 Porque de estos son los que se entran por las casas, y llevan cautivas las mugercillas cargadas de pecados, arrastradas de diversas concupiscencias.

7 Que siempre estan aprendiendo, y nunca llegan al conocimiento de la verdad.

8 Y así como Janes y Jambres resistieron á Moysés, así estos resisten á la verdad, hombres corrompidos de entendimiento, reprobos acerca de la fé.

9 Mas ellos no irán adelante, porque su locura será manifiesta á todos, como tambien lo fué la de aquellos.

10 Tú empero has entendido plenamente mi doctrina, manera de vivir, proposito, fé, longanimidad, caridad, paciencia.

11 Persecuciones, aflicciones, que me fueron hechas en Antiochía, Iconio, y Listras, cuyas persecuciones he sufrido, y de todas me ha librado el Señor.

12 Y aun todos los que quieren vivir piamente en Jesu-Christo, padecerán persecucion.

13 Mas los hombres malos, y.los seductores irán de mal en peor, engañando, y siendo engañados.

14 Mas tú sé firme en lo que has aprendido, y te ha sido encargado, sabiendo de quien has aprendido.

15 Y que desde la niñez aprendiste las sagradas Escrituras, las cuales te pueden hacer sabio para la salud, por la fé que es en JesuChristo.

16 Toda la Escritura es dada por

[ocr errors]

nent, fierce, despisers of those that are good,

4 Traitors, heady, highminded, lovers of pleasures more than lovers of God;

5 Having a form of godliness, but denying the power thereof: from such turn away.

6 For of this sort are they which creep into houses, and lead captive silly women laden with sins, led away with divers lusts,

7 Ever learning, and never able to come to the knowledge of the truth.

8 Now as Jannes and Jambres withstood Moses, so do these also resist the truth: men of corrupt minds, reprobate concerning the faith.

9 But they shall proceed no further: for their folly shall be manifest unto all men, as theirs also

was.

10 But thou hast fully known my doctrine, manner of life, purpose, faith, longsuffering, charity, patience,

11 Persecutions, afflictions, which came unto me at Antioch, at Iconium, at Lystra; what persecutions I endured: but out of them all the Lord delivered me.

12 Yea, and all that will live godly in Christ Jesus shall suffer persecution.

13 But evil men and seducers shall wax worse and worse, deceiving, and being deceived.

14 But continue thou in the things which thou hast learned and hast been assured of, knowing of whom thou hast learned them;

15 And that from a child thou hast known the holy Scriptures, which are able to make thee wise unto salvation through faith which is in Christ Jesus.

16 All Scripture is given by in

[ocr errors]

inspiracion de Dios, y es provecho- | spiration of God, and is profitable sa para enseñar, para reprehender, for doctrine, for reproof, for correc

para corregir, y para instruir en tion, for instruction in righteousjusticia.

17 Paraque el hombre de Dios

sea perfecto, plenamente apercibido para toda obra buena.

CAPITULO IV.

REQUIERO pues delante de

Dios, y del Señor Jesu-Christo, que ha de juzgar los vivos, y los muertos en su aparicion, y en su reyno.

2 Que prediques la palabra, que instes á tiempo, y fuera de tiempo, redarguye, reprehende, exhorta, con toda paciencia y doctrina.

3 Porque vendrá tiempo cuando no sufrirán la sana doctrina, antes segun sus concupiscencias amontonarán maestros, teniendo comezon en los oidos.

4 Y así apartarán el oido de la verdad, y le volverán á las fábulas.

5 Tú por tanto vela en todas las cosas, sufre aflicciones, haz obra de Evangelista, cumple tu ministerio.

6 Porque yo estoy ya pronto para ser inmolado, y cerca está el tiempo de mi muerte.

7 He peleado buena batalla, he acabado mi carrera, he guardado la fé.

8 Por lo demás me está guardada la corona de justicia, la cual me dará el Señor, juez justo, en aquel dia, y no solo á mi, mas aun á todos los que desean su aparicion.

9 Apresurate á venir á mí.

10 Porque Démas me ha desamparado, amando este siglo, y se ha ido á Thesalónica: Crescente á Galacia Tito á Dalmacia.

11 Solo Lucas está conmigo. To

ness:

17 That the man of God may be perfect, thoroughly furnished unto all good works.

I

CHAPTER IV.

CHARGE thee therefore before God, and the Lord Jesus Christ, who shall judge the quick and the dead at his appearing and his kingdom;

2 Preach the word; be instant in season, out of season; reprove, rebuke, exhort with all longsuffering and doctrine.

3 For the time will come when they will not endure sound doctrine; but after their own lusts shall they heap to themselves teachers, having itching ears;

4 And they shall turn away their ears from the truth, and shall be turned unto fables.

5 But watch thou in all things, endure afflictions, do the work of an evangelist, make full proof of thy ministry.

6 For I am now ready to be offered, and the time of my departure is at hand.

7 I have fought a good fight, I have finished my course, I have kept the faith:

8 Henceforth there is laid up for me a crown of righteousness, which the Lord, the righteous judge, shall give me at that day: and not to me only, but unto all them also that love his appearing.

9 Do thy diligence to come shortly

unto me:

10 For Demas hath forsaken me, having loved this present world, and is departed unto Thessalonica; Crescens to Galatia, Titus unto Dalmatia.

11 Only Luke is with me. Take ma á Marcos, y trahele contigo, | Mark, and bring him with thee:

« הקודםהמשך »