תמונות בעמוד
PDF
ePub
[ocr errors][merged small][merged small][merged small][merged small]

XI. SET BY MR. SMITH.

SINCE my words, though ne'er so tender,
With sincerest truth exprest,
Cannot make your heart surrender,

Nor so much as warm your breast:
What will move the springs of nature?
What will make you think me true?
Tell me, thou mysterious creature,
Tell poor Strephon what will do.
Do not, Charmion, rack your lover,
Thus, by seeming not to know
What so plainly all discover,

What his eyes so plainly show.

Fair one, 'tis yourself deceiving,
'Tis against your reason's laws:
Atheist-like (th' effect perceiving)
Still to disbelieve the cause.

A Leonora, whose blest birth Has no relation to this Earth.

XV. SET BY MR. SMITN.

ONCE I was unconfin'd and free,
Would I had been so still!
Enjoying sweetest liberty,
And roving at my will.

But now, not master of my heart,
Cupid does so decide,
That two she-tyrants shall it part,
And so poor me divide.
Victoria's will I must obey,

She acts without control:
Phillis has such a taking way,
She charms my very soul.

Deceiv'd by Phillis' looks and smiles,
Into her snares I run:
Victoria shows me all her wiles,

Which yet I dare not shun.

From one I fancy every kiss

Has something in't divine:
And, awful, taste the balmy bliss,
That joins her lips with mine.
But, when the other I embrace,
Though she be not a queen,
Methinks 'tis sweet with such a lass
To tumble on the green.

Thus here you see a shared heart,
But I, meanwhile, the fool:
Each in it has an equal part,
But neither yet the whole.
Nor will it, if I right forecast,
To either wholly yield:

I find the time approaches fast,
When both must quit the field.

XII. SET BY MR. DE FESCH

MORELLA, charming without art,
And kind without design,
Can never lose the smallest part
Of such a heart as mine.

Oblig'd a thousand several ways,
It ne'er can break her chains;

While passion, which her beauties raise,
My gratitude maintains.

XIII. SET BY MR. DE FESCH.

LOVE! inform thy faithful creature
How to keep his fair one's heart;
Must it be by truth of nature,
Or by poor dissembling art?

Tell the secret, show the wonder,
How we both may gain our ends;

I am lost if we're asunder,
Ever tortur'd if we're friends.

XIV. SET BY MR. DE FESCH.

Torch the lyre, on every string,
Touch it, Orpheus, I will sing
A song which shall immortal be;
Since she I sing's a deity;

XVI. SET BY MR. DE FESCH

FAREWELL, Amynta, we must part;
The charm has lost its power,
Which held so fast my captiv'd heart
Until this fatal hour.

Hadst thou not thus my love abus'd,
And us'd me ne'er so ill,
Thy cruelty I had excus'd,

And I had lov'd thee still.

But know, my soul disdains thy sway,
And scorns thy charms and thee,
To which each fluttering coxcomb may
As welcome be as ine.

Think in what perfect bliss you reign'd,
How lov'd before thy fall;
And now, alas! how much disdain'd
By me, and scorn'd by all.
Yet thinking of each happy hour,
Which I with thee have spent,
So robs my rage of all its power,
That almost relent.
But pride will never let me bow,
No more thy charms cat move:
Yet thou art worth my pity how,
Because thou hadst my love.

XVII. SET BY MR. SMITH,

ACCEPT, my love, as true a heart

As ever lover gave:

'Tis free (it vows) from any art,

And proud to be your slave.

Then take it kindly, as 'twas meant,

And let the giver live:

Who, with it, would the world have sent,

Had it been his to give.

And, that Dorinda may not fear

I e'er will prove untrue,

My vow shall, ending with the year,
With it begin anew.

Never fancy time's before you,

Youth, believe me, will away; Then, alas! who will adore you, Or to wrinkles tribute pay?

All the swains on you attending

Show how much your charms deserve; But, miser-like, for fear of spending, You amidst your plenty starve.

While a thousand freer lasses,

Who their youth and charms employ, Though your beauty their's surpasses, Live in far more perfect joy.

XVIII. SET BY MR. DE FESCH.

NANNY blushes when I woo her,
And, with kindly-chiding eyes,
Faintly says, I shall undo her,

Faintly, "O forbear!" she cries. But her breasts, while I am pressing, While to hers my lips I join, Warm'd she seems to taste the blessing, And her kisses answer mine. Undebauch'd by rules of honour,

Innocence with nature charms; One bids, gently push me from her, T'other, take me in her arms.

XXI.

HASTE, my Nannette, my lovely maid! Haste to the bower thy swain has made; For thee alone I made the bower,

And strew'd the couch with many a flower.
None but my sheep shall near us come:
Venus be prais'd! my sheep are dumb.
Great god of love! take thou my crook,
To keep the wolf from Nannette's flock.
Guard thou the sheep, to her so dear;
My own, alas! are less my care.
But of the wolf if thou'rt afraid,
Come not to us to call for aid;
For with her swain my love shall stay,
Though the wolf prowl, and the sheep stray.

XIX. SET BY MR. SMITH.

SINCE we your husband daily see
So jealous out of season,
Phillis, let you and I agree

To make him so with reason.

I'm vext to think, that every night
A sot, within thy arms,
Tasting the most divine delight,
Should sully all your charms.
While fretting I must lie alone,
Cursing the powers divine,
That undeservedly have thrown
A pearl unto a swine.

Then, Phillis, heal my wounded heart,

My burning passion cool;

Let me, at least, in thee have part
With thy insipid fool.

XX. SET BY C. R.

PHILLIS, give this humour over,
We too long have time abus'd;

I shall turn an arrant rover,
If the favour's still refus'd.

Faith! 'tis nonsense out of measure,
Without ending, thus to see
Women forc'd to taste a pleasure
Which they love as well as we,
Let not pride and folly share you,
We were made but to enjoy;
Neer will age or censure spare you,
Fer the more for being coy.

XXII. SET BY MR DE. F SCH.

SINCE by ill fate I'm forc'd away,

And snatch'd so soon from those dear arms, Against my will I must obey,

And leave those sweet endearing charms.

Yet still love on, and never fear,

But you and constancy will prove
Enough my present flame to bear,

And make me, though in absence, love.
For, though your presence Fate denies,
I feel, alas! the killing smart;
And can, with undiscerned eyes,
Behold your picture in my heart.

XXIII. SET BY MR. DE FESCH.

In vain, alas! poor Strephon tries
To ease his tortur'd breast;
Since Amoret the cure denies,
And makes his pain a jest.
Ah! fair-one, why to me so coy?

And why to him so true,

Who with more coldness slights the joy, Than I with love pursue?

Die then, unhappy lover! die;

For, since she gives thee death,
The world has nothing that can buy
A minute more of breath.

Yet, though Icould your scorn outlive,
'Twere folly, since to me
Not love itself a joy can give
But, Amoret, in thee.

XXIV. SET BY MR. DE fesch.

WELL! I will never more complain,

Or call the Fates unkind;
Alas! how fond it is, how vain!
But self-conceitedness does reign
In every mortal mind.

'Tis true they long dil me deny,
Nor would permit a sight:
I rag'd; for I could not espy,
Or think that any harm could lie
Disguis'd in that delight.

At last, my wishes to fulfil,
They did their power resign;
I saw her; but I wish I still
Had been obedient to their will,
And they not unto mine.

Yet I by this have learnt the wit,
Never to grieve or fret:
Contentedly I will submit,

And think that best which they think fit, Without the least regret.

XXV, SET BY MR. C. R.

CHLOE beauty has and wit,

And an air that is not common;

Every charm in her does meet,

Fit to make a handsome woman.

But we do not only find

Here a lovely face or feature; For she's merciful and kind,

Beauty's answer'd by good-nature.

She is always doing good,

Of her favours never sparing,
And, as all good Christians should,
Keeps poor mortals from despairing.
Jove the power knew of her charms,

And that no man could endure them; So, providing 'gainst all harins,

Gave to her the power to cure them. And 'twould be a cruel thing,

When her black eyes have rais'd desire, Should she not her bucket bring,

And kindly help to quench the fire.

XXVI.

SINCE, Moggy, I mun bid adieu,

How can I help despairing? Let cruel Fate us still pursue,

There's nought more worth my caring. Twas she alone could calm my soul, When racking thoughts did grieve me; Her eyes my trouble could control, And into joys deceive me.

Farewel, ye brooks; no more along

Your banks mun I be walking;
No more you'll hear my pipe or song,

Or pretty Moggy's talking.

But I by death an end will give
To grief, since we mun sever;
For who can after parting live,
Ought to be wretched ever.

[ocr errors]

SOME kind angel, gently flying,
Mov'd with pity at my pain,
Tell Corinna I am dying,

Till with joy we meet again.

Tell Corinna, since we parted,

I have never known delight:
And shall soon be broken-hearted,
If I longer want her sight.
Tell her how her lover, mourning,
Thinks each lazy day a year;
Cursing every morn returning,
Since Corinna is not here.

Tell her too, not distant places,
Will she be but true and kind,
Join'd with time and change of faces,
E'er shall shake my constant mind.

XXVIII. NELLY.

WHILST others proclaim

This nymph, or that swain,

Dearest Nelly the lovely I'll sing;
She shall grace every verse,
I'll her beauties rehearse,

Which lovers can't think an ill thing.

Her eyes shine as bright
As stars in the night,
Her complexion divinely is fair;
Her lips, red as a cherry,

Would a hermit make merry,
And black as a coal is her hair.

Her breath, like a rose,
Its sweets does disclose,
Whenever you ravish a kiss;
Like ivory enchas'd,

Her teeth are well-plac'd,
An exquisite beauty she is.

Her plump breasts are white,
Delighting the sight,

There Cupid discovers her charms;
Oh! spare then the rest,

And think of the best:

'Tis Heaven to die in her arms.

She's blooming as May,

Brisk, lively, and gay;

1

The Graces play all round about her? She's prudent and witty,

Sings wondrously pretty,

And there is no living without her.

MISCELLANEA.

AD COMITEM DORCESTRIE,

IN ANNUM INEUNTEM, 1684.

AD JANUM.

Sic tua perpetuis fument altaria donis, Plurima sic flamma pabula mittat Arabs; Sie dugi sacra novis redimuntur tempora sertis Nestorcos poscant fœmina virque dies;

Casside depositâ, placidè sic nuncia pacis
Janua sopito cardine limen amet:
Candida procedant festivo tempora motu,
Et faveat Domino quælibet hora meo!
Publica conciliis gravibus seu commoda tractet,
Sen vacuum pectus mollior urat amor;
Seu pia mordaci meditetur vulnera chartâ,
Vulnera quæ tali sola levantur ope;
Sen legat oblito facilis mea carmina fastu,
O! bene carminibus consule, Dive, meis,
Ja e fave, Domini veniet natalis ad aras;
O! superis ipsis sacra sit illa dies:
Sacra sit illa dies, niveoque notata lapillo,
Quâ tulit illustris nobile mater onus,

uâ mihi, patronum gestit, gentique Quiritem, Artificique Deo pene dedisse parem.

AD DOM. GOWER, COLL. MAGISTRUM,

EPISTOLA DEPRECATORIA.

NISI tuam jampridem benevolentiam & laudatam ab expertis audivissem, & expertus ipse sæpissimè laudassem, & pudor & tristitia conscio mihi silentium indixissent: at enim V. R. dum coram patrodo, amico, patre, provolvor, te non dubitat impetrare audax dolor per accepta olim beneficia, per efluentes lacrymas (& hæ mentiri nesciunt) perque tuum isthunc celeberrimum candorem, quem imprudens læsi, solicitus repeto ut peccanti ignoscas, & obliteres crimen, ut non solùm ad condiscipulorum mensam, sed ad magistri gratiam restituatur, favoris tui studiosissimus,

CARMEN DEPRECATORIUM AD eundem.
IRATAS acuit dum læsus Apollo sagittas,
Neglectas renovat mæsta Thalia preces;
Qualescunque potest jejuno promere cantu:
Heu mihi non est res ingeniosa fames!
Grana neges, alacri languet vis ignea gallo,
Deme laboranti pabula, languet equus.
Latrantis stomachi steril's nec pascis hiatum
Daphni, nec arentem Castalis unda sitim.
Tum bene lassatur Flaccus cum dixerit Ohe!
Pieriasque merum nobilitavit aquas.
Jejuni depressa jacet vel Musa Maronis,

Flet culicem esuriens qui satur arma canit.
O si Mæcenas major mihi riserit, O si

Fulgenti solitum regnet in ore jubar, Crimine purgato pie post jejunia, Musa Inciperet præsul grandia, teque loqui.

"DUM BIBIMUS

M. P.

M. P.

OBREPIT NON INTELLECTA SENECTUS." SISTE mero bibulas effuso temporis alas, Hesternumve minax coge redire diem; Nil facis; usque volabit inexorabilis ætas, Canitiemque caput sentiet atque rugas. I brevis, & properans in funus necte corollas, Mox conflagrando conde Falerna rogo. Clepsydra Saturni tua nec crystallina distant, Dum motu parili vinum & arena fluunt. Dum loquor, ecce! perit redimitæ gloria frontis, Dat rosa de sertis lapsa, Memento mori. Sed tibi, dum nôras nimis properare puellas, Ut citiùs rumpat stamina, Bacchus adest. Destituit cæcum subito sol ebrius orbem,

Occasum tremule narrat adesse rubor.

M. P.

REVERENDO IN CHRISTO PATRI

THOMÆ SPRAT,

EPISCOPO ROFFENSI, &c.
Εὐδαιμονεῖν.

VICIMUS, exultans fausto crepat omine Daphnis,
Testaturque bonos nuncia fibra Deos;
Grandius eloquiun meditare, Thalia, patronum
Quem modò laudâsti, nunc venerare patrein.
Quis putet incertis volvi subtegmina Parcis ?
Quis meritos æquum destituisse Jovein?
Cum virtute tuum crescit decus, aucte sacerdos,
Impatiensque breves spernit utrumque modo
Qualiter Elæo felix in pulvere victor,

Cui semel ornatas lambit oliva comas,
Suspirans partas queritur marcescere frondes,
Et parat elapsas ad nova bella rotas:
Sic tibi major honos veteres protrudit honores,
Metaque præteritæ laudis origo novæ est:
Phœbææ juvenile caput cinxere corollæ,
Palma viri decuit tempora, mitra senis.

[blocks in formation]

IN COMITIS EXONIENSIS CRISTAM,

TRITICI FASCEM LEONIBUS SUSTENTATUM.

1689.

Lemma, "Sustentare et Debellare."

DUM tibi dat fortes Cybele veneranda leones, Flavaque coliectas addit Eleusis opes: Invidia major, victoque potentior avo,

I decus, I nostra Ceciliana domus. Sparge inopi fruges, & pelle leonibus hostem ; Copia quid valet hinc, quid timor inde, refer. Pollens muneribus belli vel pacis, habes, quo Atque homines superes, atque imitêre Deos.

His meritis & patriæ & principis gratiam consecutus,
Famillam suam diu illustrem, illustriorem reddidit;
Baro scilicet, deinde comes de Halifax creatus,
Ad tres Montacutani nominis proceres quartus
accessit.

Summo denique Periscelidis honore ornatus, Publici commodi indefessus adhuc consultor, Media inter conamina, otium cum dignitate, Quod desideravit, & meruit, vix tandem assecutus; (Proh brevem humanarum rerum fiduciam !) Omnibus bonis flebilis occidit,

XIX die Maii, Anno Salutis, M. DCC. XV.
Etatis suæ LIV.

Patruo de se optimè merenti,
Et bonorum & honorum hæres,
Georgius comes de Halifax.

EPITAPHIUM.

M. S. CAROLI MONTAGUE,

Honorabilis Georgii de Horton in agro Northanto

niensi

Filius natu sextus,

Henrici comitis de Manchester nepos,
Scholia Regiæ Westmonasteriensis alumnus,
Collegi S. S. Trinitatis Cantabrigiensis socius.
Literas humaniores feliciter excoluit,
Et in dispari laudis genere clarus,
Inter poetas pariter ac oratores Anglos excelluit:
Magna ingenii indole;

Bonarumque artium disciplinis instructus,
Ex Academiæ umbraculis

In conspectum hominum prodiit,
Literatorum decus & præsidium.

Omni dehinc cogitatione

Communi bono promovendo incubuit:
Brevique hunc virum,

Sua in senatu solertia, in concilio providentia,
In utroque, justitia, fides, auctoritas,
Ad gerendam ærarii curam evexit:

Ubi laborantibus fisci rebus opportunè subveniens,
Simul monetam argenteam

Magno Reipublicæ detrimento imminutam
De novo cudi fecit;

Et inter absolvendum tantæ molis opus,
Flagrante etiam bello,

Impressis chartulis

Pecuniarum rationem pretiumque impertiit.

EPITAPH.

HERE lies Sir THOMAS POWYS, Knight:
As to his Profession,

In accusing cautious; in defending vehement;
In all his pleadings sedate, clear, and strong;
In all his decisions unprejudic'd and equitable.
He studied, practised, and governed the Law
In such a manner, that
Nothing equalled his knowledge, except his
eloquence:

Nothing excelled both. except his justice.
As to his Life,

He possessed, by a natural happiness,
All those civil virtues which form the gentleman:
And to these, by Divine Goodness, were added
That fervent zeal and extensive charity,
Which distinguish the perfect Christian!
The tree is known by his fruit.

He was a loving husband, and an indulgent father, A constant friend, and a charitable patron; Frequenting the devotions of the church; Pleading the cause, and relieving the necessities, of the poor.

What by example he taught throughout his life, At his death he recommended to his family and friends;

"To fear God, and live uprightly."

Let whoever reads this stone,

Be wise, and be instructed.

« הקודםהמשך »