Bibliotheca Classica Latina sive Collectio Auctorum Classicorum Latinorum ...: cum notis et indicibus, כרך 73Lemaire, 1823 |
מתוך הספר
תוצאות 1-5 מתוך 49
עמוד 14
... gentes in Asiam infe- riorem penetrarunt . 15. Hecatompylos . Vox græca est , et urbem centum portas habentem significat . Si Appiano in Syriac . cre- " vito Curtio , ut veriora doceas , sic locum 14 Q. CURTHI RUFI regionem campestrem ...
... gentes in Asiam infe- riorem penetrarunt . 15. Hecatompylos . Vox græca est , et urbem centum portas habentem significat . Si Appiano in Syriac . cre- " vito Curtio , ut veriora doceas , sic locum 14 Q. CURTHI RUFI regionem campestrem ...
עמוד 18
... gentes alterius imperio ac nomine assue- tas , non sacris , non moribus , non commercio linguæ nobiscum cohærentes , eodem prælio domitas esse , quo victæ sunt ? Vestris armis continentur , non suis moribus ; et , qui præsentes metuunt ...
... gentes alterius imperio ac nomine assue- tas , non sacris , non moribus , non commercio linguæ nobiscum cohærentes , eodem prælio domitas esse , quo victæ sunt ? Vestris armis continentur , non suis moribus ; et , qui præsentes metuunt ...
עמוד 25
... gentes ; ab altera parte sunt Leucosyri , sive Cappadoces , circa ostia Halyos et Iridis fluviorum ; inde ad orientem sequuntur Amazonum campi , sive ea regio , quam antiquis- simis temporibus Amazones tenuisse ferebantur , circa ...
... gentes ; ab altera parte sunt Leucosyri , sive Cappadoces , circa ostia Halyos et Iridis fluviorum ; inde ad orientem sequuntur Amazonum campi , sive ea regio , quam antiquis- simis temporibus Amazones tenuisse ferebantur , circa ...
עמוד 30
... gens . Hi Mardi , a Mardis Persidis diversi , litora maris Caspii circa ostia Mardi , vel Amardi Auvii et montes inde ad orientem ver- gentes tenebant . Vicini erant Tapuro- rum et Alexandro , ubi tunc erat , ad lævam siti . Alexander ...
... gens . Hi Mardi , a Mardis Persidis diversi , litora maris Caspii circa ostia Mardi , vel Amardi Auvii et montes inde ad orientem ver- gentes tenebant . Vicini erant Tapuro- rum et Alexandro , ubi tunc erat , ad lævam siti . Alexander ...
עמוד 35
... gentes mos erat ; vide in Sacris Scri- pturis , reg . I , 10 , 23 : « Stetitque in medio populi Saul ; et altior fuit uni- verso populo ab humero et sursum ; et ait Samuel ad omnem populum : certe videtis , quem elegit Dominus , quoniam ...
... gentes mos erat ; vide in Sacris Scri- pturis , reg . I , 10 , 23 : « Stetitque in medio populi Saul ; et altior fuit uni- verso populo ab humero et sursum ; et ait Samuel ad omnem populum : certe videtis , quem elegit Dominus , quoniam ...
מונחים וביטויים נפוצים
ægre ætatis Alexan Alexander Alexandri Alexandrum amicorum Antipater Antipatro Arrian Arrianus Asia avait Bessus bûcher c'est Caucasum caussa Ceterum chambre Codd colonnes corpus cujus Curtii Curtius d'Alexandre d'or d'une Darii Darium deinde deux Diod Diodore Diodorus equites erant esset été être exercitus faire fortunæ Freinshemius fuisse gentes gloriæ glossa Græci Græcorum Græcos hæc haud hercule Hist hujus igitur ille Indi India Indiæ Indorum Indum inquit ipsum Itaque jubet jussit Justinus l'édifice Macedones Macedonibus Macedonum mare mare Caspium Mesopotamia milites militum millia nihil omnibus paullo Perdicca Persis peut Philotæ Philotas pieds Plutarch Plutarchus point Porus præ præfectus prælio præter Ptolemæo Ptolemæus qu'il qu'on quæ quædam quatre quos quum rege regem regi regis sæpe sæpius Schmieder scripsit Scythæ sine sive stadia Strabo suæ supra tamen Tanaim Tellier terræ tout urbem Vide XVII δὲ καὶ τὴν τὸ τὸν τῶν
קטעים בולטים
עמוד 459 - S'il fût demeuré paisible dans la Macédoine, la grandeur de son empire n'aurait pas tenté ses capitaines ; et il eût pu laisser à ses enfants le royaume de ses pères ; mais parce qu'il avait été trop puissant, il fut cause de la perte de tous les siens : et voilà le fruit glorieux de tant de conquêtes. Sa mort fut la...
עמוד 460 - ... trouvés. Il mettait les Macédoniens à la tête des troupes, et les gens du pays à la tête du gouvernement; aimant mieux courir le risque de quelque infidélité particulière (ce qui lui arriva quelquefois), que d'une révolte générale. Il respecta les traditions anciennes et tous les monuments de la gloire ou de la vanité des peuples. Les rois de Perse...
עמוד 462 - ... et dans les idées. La nature lui donna le germe de toutes les vertus, et Aristote lui en développa les principes. Mais au milieu, de tant d'avantages , règne une passion funeste pour lui , et peut-être pour le genre humain ; c'est une envie excessive de dominer, qui le tourmente jour et nuit. Elle s'annonce tellement dans ses regards , dans son maintien , dans ses paroles et ses moindres actions , qu'en l'approchant on est comme saisi de respect et de crainte.
עמוד 460 - Les Romains conquirent tout pour tout détruire; il voulut tout conquérir pour tout conserver; et, quelque pays...
עמוד 459 - A l'âge de trentetrois ans , au milieu des plus vastes desseins qu'un homme eût jamais conçus, et avec les plus justes espérances d'un heureux succès , il mourut sans avoir eu le loisir...
עמוד 459 - Il pré\ it à quels excès ils se porteraient quand il ne serait plus au monde : pour les retenir, et de peur d'en être dédit , il n'osa nommer ni son successeur ni le tuteur de ses enfants.
עמוד 460 - Qu'est-ce que ce conquérant qui est pleuré de tous les peuples qu'il a soumis ? qu'est-ce que cet usurpateur sur la mort duquel la famille qu'il a renversée du trône verse des larmes? C'est un trait de cette vie dont les historiens ne nous disent pas que quelque autre conquérant se puisse vanter.
עמוד 461 - ... les troisièmes dans son immense prodigalité pour les grandes choses. Sa main se fermait pour les dépenses privées; elle s'ouvrait pour les dépenses publiques. Fallait-il régler sa maison ? c'était un Macédonien ; fallait-il payer les dettes des soldats, faire part de sa conquête aux Grecs, faire la fortune de chaque homme de son armée ? il était Alexandre.
עמוד 10 - C'est ainsi qu'il fit ses conquêtes : voyons comment il les conserva. 11 résista à ceux qui voulaient qu'il traitât les Grecs comme maîtres et les Perses comme esclaves : il ne songea qu'à unir les deux nations, et à faire perdre les distinctions du peuple conquérant et du peuple vaincu : il abandonna après la conquête tous les préjugés qui lui avaient servi à la faire: il prit les mœurs des Perses, pour ne pas désoler les Perses en leur faisant prendre les mœurs des Grecs...
עמוד 458 - ... cette confiance qui lui faisait sentir au fond de son cœur que tout lui devait céder comme à un homme que sa destinée rendait supérieur aux autres ; confiance qu'il inspirait...