תמונות בעמוד
PDF
ePub

vante Domino, exhibebo, sicut rex in suo regno unicuique episcopo, abbatibus, et ecclesiis sibi commissis, per rectum exhibere debet.15

Adjiciantur prædictis interrogationibus quæ justa fuerint. Prenunciatis omnibus supradictis, dictus princeps confirmet se omnia prædicta esse servaturum, sacramento 16 super altare coram cunctis protinus prestito. His itaque peractis, metropolitanus vel episcopus genuflectendo cum devotione incipiat excelsa voce hymnum,

Veni Creator, dicto regel? interim ante altare supertapetis et quissinis, per regios ministros decenter ibidem collocatis, humiliter prostrato.

Finito vero hymno, sequatur hæc oratio :

15 In the modern Roman pon- accesserit regni, si ipse temerator tifical, among the other duties ex- hujus extiterit promissi, sit anathplained to the new sovereign in ema, maranatha, in conspectu semthe "admonition" before spoken piterni Dei, et pabulum efficiatur of, note 9, is this : “Christianam ignis æterni.” religionem, ac fidem catholicam,

There is certainly no express quam ab incunabulis professus es, stipulation to this effect in the anad finem usque

inviolatam retine- cient English forms; nor is there bis, eamque contra omnes adver- in the modern Roman use: al-, santes pro viribus defendes.” And though Catalani (who quotes also how ancient this practice was, may

the above canon), rather hastily, be concluded from the iij rd. ca- as it seems to me, concludes that non of the sixth council of To- it is to be gathered from the proledo. Quisquis succedentium mise of the new sovereign, in the temporum regni sortitus fuerit “ professio regis” which immediapicem, non ante conscendat re- ately succeeds, and which is giam sedem, quam inter reliqua couched in very general terms. conditionum sacramenta pollicitus Cf. Comment. in Pontif. Rom. fuerit, hanc se catholicam non tom. i. 378. permissurum eos (nempe Judæos) 16 “ Juramentum regis." Marviolare fidem. etc.” And it thus ginal note in Sar. Pontif. concludes. “Ergo postquam or

17 “ Prostratio regis secunda.” dine præmisso, ad gubernacula Marginal note.

[ocr errors][ocr errors]

Te invocamus, Domine sancte, Pater omnipotens, æterne Deus, ut hunc famulum tuum. N. quem tuæ divinæ dispensationis providentia in primordio plasmatum, usque hunc præsentem diem juvenili flore lætantem crescere concessisti, eum tuæ pietatis dono ditatum plenumque gratia et veritate, de die in diem, coram Deo et hominibus, ad meliora semper proficere facias, ut summi regiminis solium, gratiæ supernæ largitate, gaudens suscipiat, et misericordiæ tuæ muro ab hostium adversitate undique munitus, plebem sibi commissam, cum pace propitiationis et virtute victoriæ, feliciter regere mereatur. Per Christum Dominum.

Post orationem * incipiant duo episcopi vel duo cantores litaniam,"9 metropolitano vel episcopo et cæteris episcopis cum eo prostratis, et septem psalmos pænitentiales er corde cantantibus : infra litaniam hæc adjungant:

Ut præsentem famulum tuum in tua pietate, justitia, et sanctitate, confirmare et conservare digneris.

Te rogamus audi nos.
Postea sequantur orationes.

1

18 “ Litania cum septem psal- cum episcopis, et presbyteris, hinc mis." Marginal note.

inde prostratis, cæteris in choro

litaniam breviter psallentibus." 19 The position of the litany The“ breviter” refers to the rein this Office has differed much, striction which is afterwards enat various times and in various joined, that only twelve Apostles, countries. But the antiquity of and as many martyrs, confessors, its use at some period or other of and virgins, should be invocated. the ceremony is proved by the

The phrase “ totus in cruce" very ancient Ordo Romanus, would appear to mean, with arms which commands: “ut cuncto ec- extended. The student will ob. clesiæ pavimento tapetibus et pal- serve that in the text, only the liolis contecto, ibi rex humiliter bishops are directed to prostrate totus in cruce prostratus jaceat themselves with the king.

Dominus vobiscum.
Oratio.

Omnipotens sempiterne Deus, Creator omnium, Imperator angelorum, Rex regnantium, Dominusque dominantium, qui Abraham fidelem famulum tuum de hostibus triumphare fecisti, Moysi et Josuæ populo prælatis multiplicem victoriam tribuisti, humilemque David puerum tuum regni fastigio sublimasti, et Salomonem sapientiæ pacisque ineffabili munere ditasti; respice, quæsumus, ad preces humilitatis nostræ, et super hunc famulum tuum, quem supplici devotione in regem consecramus, 21 benedictionum tuarum dona multiplica, eumque dexteræ tuæ potentia semper et ubique circumda, quatenus prædicti Abrahæ fidelitate firmatus, Moysi mansuetudine fretus, Josuæ fortitudine munitus, David humilitate exaltatus, Salomonis sapientia decoratus, tibi in omnibus placeat, et per tramitem justitiæ inoffenso gressu semper incedat, ecclesiamque” tuam deinceps cum plebibus sibi annexis ita enutriat ac doceat, muniat et instruat, contra omnes visibiles et invisibiles hostes idem potenter regaliterque tuæ vir

-in re

20 “ Respice propitius.” Order

is omitted. The prayer is very of K. Ethelred.

ancient : not only to be traced to 21 In the earlier orders of K. the earliest MS. which we now Ethelred, Henry I. and Edward have of the Anglo-Saxon cereII. (followed by the Exeter MS.) monial, but it is also in the old the form runs, “ quem

“ Ordo Romanus." I may add, gem eligimus." The alteration is that in some early foreign poncurious.

tificals, this prayer is to be said 22 “ Hic totius regni Anglo- aloud by the archbishop, and Saxonum ecclesiam deinceps cum voce submissa" by the other plebibus sibi annexis, etc.Oin bishops :

bishops : “ ad tollendam scilicet der of Ethelred. The reader confusionem (observes Catalani), will find that in the modern Ro- non vero quod in ea vocis subman Use, from hence to the missione aliquid arcani mysteriive words“ tuæ quoque protectionis" contineatur.”

tutis regimen administret,es et ad veræ fidei pacisque concordiam eorum animos, te opitulante, reformet, ut

semper in

23 “ administret, ut regale soli- In the Appendix to the sacraum, videlicet Anglorum vel Sax- mentary of S. Gregory (Opera, onum sceptro, non deserat, sed ad

tom. 3. p. 258,) Menard has pristinæ fidei, pacisque, etc.ibid. printed the “ Ritus olim obserThis passage

is remarkable: and vatus in unctione regum Francoit is a very curious circumstance, rum: ex codice Ratoldi Abbatis." that the famous manuscript, (now In that Order, this prayer occurs ; in the British Museum, Cotton, and after the words “ Tiberius B. viij.) of the corona- cedat” above, is the following, not tion service of Charles V. of less worthy of notice than the France, contains the same sen- corresponding reference in the tence, with not a less plain refer- Service of Charles V. “ inence to the Anglo-Saxons. The cedat, et totius Albionis ecclesiam words are these : “ut regale soli- deinceps cum plebibus sibi anum videlicet Saxonum, Mercio- nexis, etc.The reader will at rum, Nordanchimbrorum sceptra once see, that the argument in the non deserat.”

This fact has been preceding paragraph of this note remarked by Selden in his Titles is strongly confirmed by this reof Honour, p. 177. 189. and he ference to England: but it would argues very justly that the French not be just to omit Menard's own Order owes its origin to the more remarks upon it. Probably he ancient Forms used in this coun- was not aware of the existence of try. It nevertheless is somewhat the Cotton MS. or he would have more than strange, that they who argued doubtless that Charles V. adopted and revised to suit their was also crowned King of Engown circumstances our English land; as indeed, he does seem to Office, should have omitted to pretend with respect to Henry IV. correct this passage in the prayer.

if I understand him rightly: even The numberless instances of agree- although, as he quaintly says, he ment, even verbal, which occur could discover no record of the between the ancient English forms original fact extant. and the French, would have proved “Quæ quidem verba (Albionis a common origin : such an argu- ecclesiam) satis manifestant aliment as the present proves more; quem Francorum regem id temviz. this : England can claim the poris in Anglorum regem unctum honour of having given her Order fuisse : quod tamen est difficile of Coronation to the kings and citu, cum nihil tale in historicis people of France.

antiquis cum Francorum, tum An

He says,

horum populorum debita subjectione fultus, tuo digno amore glorificatus, ©* ad paternum decenter solium tua miseratione conscendere mereatur, tuæ quoque protectionis galea munitus, et scuto insuperabili jugiter protectus, armisque cælestibus circumdatus, optabilis victoriæ triumphum feliciter capiat, terroremque suæ potentiæ infidelibus inferat, et pacem tibi militantibus lætanter reportet, 25 per Dominum nostrum, qui virtute crucis tartara destruxit, regnoque diaboli superato ad

glorum repereris, per quos huic indeed be difficult : but it is not difficultati lucem afferre quis pos- necessary that those who are dissit. Nemini autem dubium est satisfied with the conjectures of quin Albion, cujus hic mentio est, so very learned a person as Mesit Britannia major. Id testantur nard, are bound to propose better. veteres omnes recentioresque geo

24 "glorificatus, per longum vitæ graphi.Quis fuerit autem ex regibus Francorum sub hac for

spatium paternæ apicem gloriæ

tuæ miseratione unita, stabilire et mula in regem Anglorum unctus,

gubernare mereatur.” Order of dicere obscurum est. Ex hoc

K. Ethelred. tamen apparet antiquum jus regibus Francorum in regnum Angliæ 25 « reportet. Virtutibus, Christe, fuisse.” And the same writer hunc quibus præfatos fideles tuos adds in a note, a suggestion in decorasti, multiplici honoris beneproof of his theory, which is de- dictione condecora, et in regimine molished by the Order of K. regni sublimiter colloca, et oleo Ethelred; “ Forte consecratio gratiæ Spiritus Sancti perunge, hæc in Ludovici IV. inauguratione per Dominum, in unitate ejusfuit adhibita, qui cum ob Ogivam dem." ibid. Immediately after matrem, ex Angliæ regum stirpe this prayer in K. Ethelred's Order, esset oriundus, in spem hujus regni follows the anointing, of which the vocatus potuit simul ungi in regem rubric, &c. is given below. It may Angliæ et Franciæ. Quibus non be added that the French order placebit conjectura hæc, meliorem of K. Charles V. (just spoken of) suppeditent; doceantque quis ex gives the concluding sentences of Galliæ regibus ante mortem Ra- both the Anglo-Saxon and the toldi abbatis qui ann. 986 obiit, Sarum orders : putting the Sarum potiore jure in regem Angliæ ungi last, and of course omitting the et consecrari potuerit.” This would “ Per Dominum” of the first.

« הקודםהמשך »