Traduction du "théâtre des Grecs", כרך 11

כריכה קדמית
Brissot-Thivars, 1826
 

מהדורות אחרות - הצג הכל

מונחים וביטויים נפוצים

קטעים בולטים

עמוד 385 - C'est par là que Molière, illustrant ses écrits, Peut-être de son art eût remporté le prix, Si, moins ami du peuple, en ses doctes peintures II n'eût point fait souvent grimacer ses figures, Quitté, pour le bouffon, l'agréable et le fin, Et sans honte à Térence allié Tabarin. Dans ce sac ridicule où Scapin s'enveloppe, Je ne reconnais plus l'auteur du Misanthrope.
עמוד 156 - Témoin du crime affreux que poursuit ma vengeance , O Nuit , dont tant de fois j'ai troublé le silence , Insensible témoin de mes vives douleurs, Electre ne vient plus te confier des pleurs.
עמוד 158 - A l'instant j'ai cru voir aussi couler le mien : Mais , malheureuse ! à peine at-il touché le sien , Que j'en ai vu renaître un monstre impitoyable Qui m'a lancé d'abord un regard effroyable.
עמוד 160 - J'ai vu dans ce palais une marque assurée Que ces lieux ont revu le petit-fils d'Atrée, Le tombeau de mon père encor mouillé de pleurs.
עמוד 160 - Pleurer auprès de lui mes malheurs et mon frère : Qu'ai-je vu? quel spectacle à mes yeux s'est offert? Son tombeau de présents et de larmes couvert; Un fer, signe certain qu'une main se prépare A venger ce grand roi des fureurs d'un barbare. Quelle main s'arme encor contre ses ennemis? Qui jure ainsi leur mort, si ce n'est pas son fils ? Ah ! je le reconnais à sa noble colère ; Et c'est du moins ainsi qu'aurait juré mon frère.
עמוד 450 - Il y avait des juges ou commissaires nommés par l'état pour juger du mérite des pièces, soit comiques, soit tragiques , avant que de les publier dans les fêtes. On les jouait devant eux , et même en présence du peuple, mais apparemment sans beaucoup d'appareil. Les juges...
עמוד 390 - Comédie est une image de la vie commune : sa fin est de montrer sur le théâtre les défauts des particuliers, pour guérir les défauts du public, et de corriger le peuple par la crainte d'être moqué.
עמוד 157 - Deux fois mes sens frappés par un triste réveil Pour la troisième fois se livraient au sommeil. Quand j'ai cru, par des cris terribles et funèbres, Me sentir entraîner dans l'horreur des ténèbres. Je suivais, malgré moi, de si lugubres cris ; Je ne sais quels remords agitaient mes esprits.
עמוד 157 - L'affreux séjour des morts à mes yeux s'est offert. A travers l'Achéron, la malheureuse Electre, A grands pas, où j'étais semblait guider un spectre. Je fuyais, il me suit. Ah ! seigneur, à ce nom Mon sang se glace : hélas!
עמוד 358 - Von n'a pas lu Aristophane, on ne connaît pas encore tous les charmes et toutes les beautés du grec, etc. Les magistrats s'aperçurent, mais trop tard, que , dans la comédie appelée moyenne, les poètes n'avaient fait qu'éluder la loi qui défendait de nommer : ils en portèrent une seconde, qui, bannissant du théâtre toute imitation personnelle, borna la comédie à la peinture générale des...

מידע ביבליוגרפי