The Art of Translation: A SymposiumMinistry of Scientific Research and Cultural Affairs, 1962 - 119 עמודים |
מתוך הספר
תוצאות 1-3 מתוך 19
עמוד 43
... give a few instances to make this clear . The sentence " you received us well " is translated into Hindi as " you ... gives inaccurate synonyms such as : up - to - date as required ; defer - entrust ; deliberateness- caution ...
... give a few instances to make this clear . The sentence " you received us well " is translated into Hindi as " you ... gives inaccurate synonyms such as : up - to - date as required ; defer - entrust ; deliberateness- caution ...
עמוד 60
... give it out in our own words , and the success of this operation de- pends on our power of perception and also on our power of expression . The bees gather nectar and add something to it from their own body before giving it to the world ...
... give it out in our own words , and the success of this operation de- pends on our power of perception and also on our power of expression . The bees gather nectar and add something to it from their own body before giving it to the world ...
עמוד 98
... give due consideration in the planning forum . I also hope that the National Academy of Languages , which is proposed to be set up will turn out to be a good training group for the budding translators of our country . B. B. AGARWAL NE ...
... give due consideration in the planning forum . I also hope that the National Academy of Languages , which is proposed to be set up will turn out to be a good training group for the budding translators of our country . B. B. AGARWAL NE ...
מונחים וביטויים נפוצים
adaptation Adi Granth aesthetic art of translation attempt beauty Bengali broadcast CIPSH classics common concerned convey course creative writing cultural difficulties effort English language equivalents experience expression faithful GOPAL SHARMA guages Gujarati Hindi language idea ideal translation idiom important Index Translationum India Radio Kannada KHUSHWANT SINGH knowledge langu language of translation languages of India large number lator linguistic literal literary major Malayalam Marathi matter meaning medium mother tongue National Commissions National Programme necessary organisations original writing peculiar person phrase poem poetry possible problem prose published Punjabi question reader regional languages Sahitya Akademi Sanskrit scholars scientific script Shakespeare South Indian Tagore Tamil task terminology thing thought tion trans translated into Hindi translating from English translating poets translator's ture Unesco Unesco translations programme Urdu various regional verse vocabulary Western words writers के में है