The Art of Translation: A SymposiumMinistry of Scientific Research and Cultural Affairs, 1962 - 119 עמודים |
מתוך הספר
תוצאות 1-3 מתוך 8
עמוד 21
... correct obvious errors , inconsistencies and obscurities .. A translator must not impose upon the original , says : Wilhelm von Humboldt , an arbitrary clarity that it does : not possess . Removal of inaccuracies is not part of his job ...
... correct obvious errors , inconsistencies and obscurities .. A translator must not impose upon the original , says : Wilhelm von Humboldt , an arbitrary clarity that it does : not possess . Removal of inaccuracies is not part of his job ...
עמוד 22
... correct in one way ; an answer to the question : ' A lovely picture , don't you think ? ' cannot be correct in the same way . An artist- translator is engaged in answering a series of questions of the second type , and his answers must ...
... correct in one way ; an answer to the question : ' A lovely picture , don't you think ? ' cannot be correct in the same way . An artist- translator is engaged in answering a series of questions of the second type , and his answers must ...
עמוד 75
... correct , language is not in accordance with the truth of things . If the language be not in accordance with the ... correctly the nature of things . * Scientific and Technical Translating , UNESCO . The divergence of scientific language ...
... correct , language is not in accordance with the truth of things . If the language be not in accordance with the ... correctly the nature of things . * Scientific and Technical Translating , UNESCO . The divergence of scientific language ...
מונחים וביטויים נפוצים
able accepted adaptation adopted Akademi already attempt beauty becomes Bengali better bring called classics Commissions common concerned convey correct course creative cultural difficulties effect effort English equivalents example experience expression fact faithful field foreign further give given Government guages Hindi idea idiom important Indian languages instance interest International knowledge linguistic literary literature major Marathi matter meaning medium National nature necessary never organisations original particular Persian person phrase play poem poet poetry possible preparation present problem produce programme published question Radio reader regional languages result Sanskrit scientific script stage Tamil task technical thing thought tion trans translation true understand Unesco unless various verse Western words writers written