The Art of Translation: A SymposiumMinistry of Scientific Research and Cultural Affairs, 1962 - 119 עמודים |
מתוך הספר
תוצאות 1-3 מתוך 11
עמוד 29
... better job and occasionally succeeded in trans- lating a Punjabi hymn into English in the same metre . Scriptural works form at least one exception to the general rule that poetry cannot be adequately translated . It can be provided you ...
... better job and occasionally succeeded in trans- lating a Punjabi hymn into English in the same metre . Scriptural works form at least one exception to the general rule that poetry cannot be adequately translated . It can be provided you ...
עמוד 47
... better in two , or even , three sentences . The problem of idiom is even more stubborn . Here literal translation merely produces a comic effect . We have often been told that in translating you have to know the language into which you ...
... better in two , or even , three sentences . The problem of idiom is even more stubborn . Here literal translation merely produces a comic effect . We have often been told that in translating you have to know the language into which you ...
עמוד 92
... better status and better opportunities for development . They are being introduced progressively as medium of Governmental administration and of teaching in educational institu- tions . The regional language has already been accepted as ...
... better status and better opportunities for development . They are being introduced progressively as medium of Governmental administration and of teaching in educational institu- tions . The regional language has already been accepted as ...
מונחים וביטויים נפוצים
able accepted adaptation adopted Akademi already attempt beauty becomes Bengali better bring called classics Commissions common concerned convey correct course creative cultural difficulties effect effort English equivalents example experience expression fact faithful field foreign further give given Government guages Hindi idea idiom important Indian languages instance interest International knowledge linguistic literary literature major Marathi matter meaning medium National nature necessary never organisations original particular Persian person phrase play poem poet poetry possible preparation present problem produce programme published question Radio reader regional languages result Sanskrit scientific script stage Tamil task technical thing thought tion trans translation true understand Unesco unless various verse Western words writers written