תמונות בעמוד
PDF
ePub

PARADIS PERDU.

LIVRE XII.

THE ARGUMENT.

The angel Michael continues, from the flood, to relate what shall succeed; then, in the mention of Abraham, comes by degrees to explain who that seed of the woman shall be, which was promised Adam and Eve in the Fall; his incarnation, death, resurrection, and ascension; the state of the church till his second coming. Adam, greatly satisfied and recomforted by these relations and promises, descends the hill with Michael; wakens Eve, who all this while had slept, but with gentle dreams composed to quietness of mind and submission. Michael in either hand leads them out of paradise, the fiery sword waving behind them, and the cherubim taking their stations to guard the place.

ARGUMENT.

Michel expose dans une narration ce qui suit le déluge. Abraham lui donne occasion d'expliquer quelle sera la race de la femme, suivant la promesse qui leur avoit été faite dans le jugement prononcé par le fils de Dieu; son incarnation, sa mort, sa résurrection, son ascension, l'état de l'Église jusqu'à son second avénement. Adam, consolé, remercie l'archange, descend de la montagne avec Michel. Il éveille Ève qui avoit dormi pendant tout ce temps, mais dont l'esprit avoit été calmé par des songes favorables. Michel les prend tous deux par la main, et les conduit hors du paradis. On voit l'épée de feu flamboyante derrière eux, et les chérubins placés dans le jardin, pour en garder les avenues.

BOOK THE TWELFTH.

As one who in his journey bates at noon, Though bent on speed; so here the' arch-angel paus'd Betwixt the world destroy'd and world restor'd, If Adam aught perhaps might interpose; Then, with transition sweet, new speech resumes:

<< Thus thou hast seen one world begin, and end; And man, as from a second stock, proceed. Much thou hast yet to see; but I perceive Thy mortal sight to fail: objects divine Must needs impair and weary human sense: Henceforth what is to come I will relate; Thou therefore give due audience, and attend. This second source of men, while yet but few, And while the dread of judgment past remains Fresh in their minds, fearing the Deity, With some regard to what is just and right Shall lead their lives, and multiply apace; Labouring the soil, and reaping plenteous crop, Corn, wine, and oil; and, from the herd or flock, Oft sacrificing bullock, lamb, or kid, With large wine-offerings pour'd, and sacred feast, Shall spend their days in joy unblam'd; and dwell

LIVRE DOUZIÈME.

AINSI qu'un voyageur, avec l'astre des jours,
S'arrête et se repose au milieu de son cours,
Tel de son entretien le messager céleste
Achève une partie, et diffère le reste;

Enfin il le reprend, et poursuit en ces mots :
« Des mains de l'Éternel tu vis un monde éclos;
Tu le vis submergé: de son antique race,
De nouveaux habitants ont occupé la place;
Mais tu n'as pas tout vu. Les prodiges des cieux,
Offerts à tes regards, ont affoibli tes yeux.
Je vais donc en récit t'achever cette histoire:

Écoute, et pour jamais garde-s-en la mémoire.
Tant que
de l'univers les citoyens nouveaux,
Errant en petit nombre à travers les tombeaux,
Virent l'affreux débris de ce monde en ruines,
L'homme, encore effrayé des vengeances divines,
Respecta l'Éternel; ses enfants plus nombreux,
Et d'un terrain fécond cultivateurs heureux,
Recueillirent en paix des moissons abondantes;
La vigne se courba sous ses grappes pendantes;
L'olivier, sous sa charge, abaissa ses rameaux :
L'élite de leurs fruits, le choix de leurs troupeaux,

« הקודםהמשך »