תמונות בעמוד
PDF
ePub

bread they shall spread a cloth of blue, and here described were such as could not be put thereon the dishes, and the spoons, and carried conveniently on a single pole. The the bowls, and covers to cover withal [or, word probably signifies a "hand-barrow," pour out withal]: and the continual bread or what our chairmen call "a horse." shall be thereon.

See notes on Exod. xxv. 29.

:IT

Ver. 14.

Pool. Of shew-bread, Heb., of faces or is ba-bang ba presence, for of the bread of faces or pre-brenny

sence, i.e., of the bread which was conti

[ocr errors]
[ocr errors]

Au. Ver.-8 And they shall spread upon them a cloth of scarlet, and cover the same with a covering of badgers' skins, and shall put in the staves thereof.

Upon them. So LXX, Syr., Arab. Heb., upon it.-Booth.

8, 10, &c. Scarlet. See notes on Exod.

XXV. 4.

8, 10, &c. Badgers' skins. Exod. xxv. 5.

Ver. 10, 12.

[ocr errors]

See notes on

καὶ ἐπιθήσουσιν ἐπ ̓ αὐτὸ πάντα τὰ σκεύη ὅσοις λειτουργοῦσιν ἐπ' αὐτῷ ἐν αὐτοῖς, καὶ τὰ πυρεῖα, καὶ τὰς κρεάγρας, καὶ τὰς φιάλας, καὶ τὸν καλυπτῆρα, καὶ πάντα τὰ σκεύη τοῦ θυσιαστηρίου. καὶ ἐπιβαλοῦσιν ἐπ ̓ αὐτὸ κάλυμμα δερμάτινον ὑακίνθινον, καὶ διεμβαλοῦσι τοὺς ἀναφορεῖς αὐτοῦ. καὶ λήψονται ἱμάτιον πορφυροῦν, καὶ συγκαλύψουσι τὸν λουτήρα καὶ τὴν βάσιν αὐτοῦ, καὶ ἐμβαλοῦσιν αὐτὸ εἰς · κάλυμμα δερμάτινον ὑακίνθινον, καὶ ἐπιθήσουσιν ἐπὶ ἀναφορείς.

they shall spread upon it a covering of badgers' skins, and put to the staves of it.

After this verse, Horsley, Rosen., Ged., and Booth. add on the authority of the Sam. and LXX, "And they shall take a purple cloth, and cover the laver and its base [others, its cover; see notes on Exod. xxx. 18], and they shall put over them a cover of badgers' skins [others, seals' skins; see notes on Exod. xxv. 5], and shall put them on a bearer.”

Au. Ver.-14 And they shall put upon it – καὶ ἐπιθήσουσιν αὐτὴν ἐπ ̓ ἀναφορέων. all the vessels thereof, wherewith they Au. Ver.--10 And they shall put it and minister about it, even the censers, the all the vessels thereof within a covering of fleshhooks, and the shovels, and the basons badgers' skins, and shall put it upon a bar. [or, bowls], all the vessels of the altar; and Bp. Patrick.-Put it upon a bar.] Rather upon a bier; for the word we here translate bar, is different from that used before (ver. 6, 8), which we translate staves; and signifies any instrument whereby things are removed from one place to another. We translate it indeed a staff (ch. xiii. 23), whereon two of them that went to spy out the land carried the cluster of grapes they had cut down; which was laid, no doubt, upon something that was broad; as this bar was whereon they carried the candlestick: Pool. Amongst all these vessels here and which had no rings belonging to it, and above named there is no mention of the therefore, I take it, was carried upon some-brazen laver, though that be elsewhere thing resembling a bier, on which corpses reckoned among the holy things, as Exod. are carried to their grave in this country: xxxv. 16; xxxviii. 8; xxxix. 39; xl. 30: see ver. 12, and so the LXX, en' avapopéwv. whereof possibly the reason may be because Bp. Horsley.-10, 12, -"a bar," 17. it was not covered, as not being capable of In 1 Chron. chap. xv. 15, the word in the much hurt by the weather; though some plural, is used as equivalent to ancient translations of the Bible do here add "staves." If indeed be not the plural these words, They shall take a purple coverof rather than . The singular wording, and cover the laver, &c. is often used for the cross bar of a bullock's Rosen. Fini hujus vs. adnectunt Samayoke; but here the word seems to be used ritæ hæc verba: 277 1001 jan 2 pin

,

, ואת כנו ונתנו אותם אל מכסה עור תחש ונתנו על המים | for something different from the statives on

which the ark, the table of shew-bread, and LXX hoc quoque habent [vid. supra]. the altars were borne; and the packages" Qui versus," inquit Lud. Capellus in

Crit. S., p. 489, edit. Hal., "omnino male
omissus videtur in Hebræo. Cur enim in
descriptione convasationis Tabernaculi, quum
movenda erant castra, in qua docetur ratio
convasandi omnia Tabernaculi vasa, instru-
menta et partes omnes, omissum fuisset Conjunxerunt videlicet
labrum cum basi ejus, quæ non minus erant
convasanda et deferenda, quam reliquæ
Tabernaculi partes?" Cum Cappello con-
sentiunt Grotius et Hubigantus. Et sane
vix credibile labri mentionem hic omissam
fuisse.

quod quæ deglutiuntur eadem absconduntur,
abscondere, operire significare volunt. Ita
Onkelos: dum operiunt vasa sacra. Syrus:
cum operitur sacrum.
Saadias: cum tegetur
sanctum. Sed LXX árva vertunt.
cum verbo

Ver. 16.

Meat offering. See notes on Lev. ii. 1.
Ver. 17.

Au. Ver.-Cut ye not off, &c.
Booth.-Cause not to be cut off, &c.

Ver. 20.

remotiori, tanquam ipsum, per hyperbaton, regente; éária autem adverbiascens putarunt respondere verbo ?, quasi hoc significet nec opinato subitove, ut cum deglutitur aliquid. Cf. Job. vii. 19, ubi ny P, donec glutiero salivam meam brevissimum respirandi intervallum denotat. Vaterus pronus est ad credendum, esse: quasi devorando oculis.

[merged small][ocr errors]
[ocr errors]

καὶ οὐ μὴ εἰσέλθωσιν ἰδεῖν ἐξάπινα τὰ ἅγια, καὶ ἀποθανοῦνται.

Au. Ver.-20 But they shall not go in to see when the holy things are covered, lest they die.

The holy things.

Bp. Patrick. In the Hebrew it is in the singular number, when the holy or holy thing is covered, i.e., the ark, as the Jews generally understand it; and that with great reason, as any one may be satisfied, who will take the pains to compare 1 Kings viii. 8, with 2 Chron. v. 9. Where that which in the former place is called the holy, in the latter is called the ark.

Are covered. So Rosen., Ged., Booth.

Gesen. (Arabic) occurs in five conjugations; in Kal, 1. To devour, to swallow. The expression in Job vii. 19:

2, till I have swallowed my spittle,

[blocks in formation]

From thirty years, &c.

Ged., Booth. From twenty-five years [LXX; see notes on verse 3].

All that enter in to perform the service.

Bp. Patrick.-I do not understand why this should not be translated as ver. 2, into the host. For it is the very same phrase in the Hebrew, both here and there only here more emphatical by doubling the word for host: and therefore may, very properly, be translated in this place, "that enter in to for, a moment's time, is proverbial. The war the warfare." For the service of the Arabians say frequently, Let me only swallow Gershonites was more burdensome than the my spittle, for, Give me only a few moments' former, though they were fewer in number time. Perhaps this expression is also used (ver. 36, 40). elliptically, hence Numb. iv. 20: a hy tipong phap mix, and they shall not see for one moment the holy things. LXX, égámia. Others, when covered. Others, to their destruction.

Tabernacle of the congregation. notes on Exod. xxvii. 21.

Ver. 25.

See

[ocr errors]

Rosen.-2022 12 N7, Nec veniant adipo appea and Ri videndum quando operient sanctum, i. e., vasa sacra., quod proprie deglutire, absorbere ng mens baby by

notare constat, hic plerique per metaphoram,

מוֹעֵד :

καὶ ἀρεῖ τὰς δέῤῥεις τῆς σκηνῆς, καὶ τὴν σκηνὴν τοῦ μαρτυρίου, καὶ τὸ κάλυμμα αὐτῆς, καὶ τὸ κατακάλυμμα τὸ ὑακίνθινον τὸ ὂν ἐπ ̓ αὐτῆς ἄνωθεν, καὶ τὸ κάλυμμα τῆς θύρας τῆς σκηνῆς τοῦ μαρτυρίου.

Au. Ver.-25 And they shall bear the curtains of the tabernacle, and the tabernacle of the congregation, his covering, and the covering of the badgers' skins that is above upon it, and the hanging for the door of the tabernacle of the congregation.

. ואת אהל מכסהו been

the
the

καὶ τὰ ἱστία τῆς αὐλῆς, ὅσα ἐπὶ τῆς σκηνῆ τοῦ μαρτυρίου, καὶ τὰ περισσὰ καὶ πάντα τὰ σκεύη τὰ λειτουργικὰ ὅσα λειτουργοῦσιν ἐν αὐτοῖς ποιήσουσι.

Au. Ver.-26 And the hangings of the court, and the hanging for the door of the gate of the court, which is by the tabernacle and by the altar round about, and their cords, and all the instruments of their service, and all that is made for them so shall they serve.

Which is by the tabernacle, &c., round about.

Ged., Booth. Which surroundeth the

And all that is made for them: so shall they serve.

Bp. Horsley.-25 "And the tabernacle of the congregation." I am persuaded that the word after in this place is an interpolation, and that the true reading has tabernacle, &c. "And they shall bear the curtains of the tabernacle (i. e., silken curtains), and the tent (i. e., Bp. Horsley. I think the Hebrew might curtains of goats' hair), its covering (i.e., be thus rendered. "And all that is to be the covering of rams' skins), and the cover- done about these things they also shall ing of badgers' skins which is over all, and perform." The sense is, that the Gershonthe hanging for the door of the tabernacle ites were not only to carry the things of appointment." Without this emendation, enumerated in this and the preceding verse, we have no mention of the curtains of goats' but it was to be their business also to take hair among the articles which the Gershon- them down, and prepare them for carriage. ites had in charge, though they were cer- The express mention of this might be the tainly a part of the burthen of that family, more necessary, because a contrary injuncfor they are not mentioned among the things tion had been laid upon the Cohathites to committed to either of the other two, and carry only, not to pack up: and the other evidently belong to that assortment which families might have been very ready to was assigned to the Gershonites, and they understand this restriction generally, that are indeed mentioned (under the name of they might throw the whole labour of pack5) as a part of their charge in the pre-age on the priests.

ceding chapter, v. 25.

the Gershonites had no

On the other hand, Booth. And whatsoever is to be done charge of any part concerning them; thus shall they serve. of the tabernacle of appointment, besides Rosen., Adeoque omne quod the articles mentioned in this verse, accord-faciendum est illis, sive quicquid circa hæc ing to this emendation. For the furniture oportet fieri, illi facient ac ministrabunt.

of the tabernacle and the sacred utensils
were assigned to the Cohathites; and the
boards, pillars, sockets, and cords to the new

Merarites. The word is not found in
Kennicott's MS. 80.

Ged. And they shall carry the curtains of the tabernacle or convention-tent, its inner covering, and its uppermost covering of seals' skins; the door-hangings of the

convention-tent.

[ocr errors][merged small][subsumed]

Ver. 27.

[ocr errors]
[ocr errors]

καὶ ἐπισκέψῃ αὐτοὺς ἐξ ὀνόματος πάντα τὰ ἀρτὰ ὑπ ̓ αὐτῶν.

Au. Ver.-27 At the appointment [Heb., mouth] of Aaron and his sons shall be all the service of the sons of the Gershonites, in all their burdens, and in all their service: and ye shall appoint unto them in charge all their burdens.

Bp. Horsley.-27 For
Samaritan, and many of

, read with the the best MSS.,

[ocr errors]

certainly, and the Vulgate prolably, read כְּלֵי עֲבֹדָתָם וְאֵת כָּל־אֲשֶׁר יֵעָשֶׂה לָהֶם the LXX, במשמרת In this verse, for . עליהם

77, which probably was the true reading.

[ocr errors]

Rosen.-27, Ad os, ex mandato

Aaronis.

“And ye shall appoint unto them by name was named, or told over, to the persons who all their burthens." were to carry them; or perhaps every board, &c., had its peculiar mark, by which it Nihil fiat injussu sacerdotum. could readily be replaced in its own situaby DATE, Recensebitis ad eos in obser- tion.-Geddes. vatione omne onus eorum, i. e., recensebitis Rosen., Nominatim, sigillatim. Viiis diligenter omnia eorum onera. Sensus dentur singulæ partes sua peculiaria nomina est, antequam veniant Gersonitæ, omnia habuisse, uti postea in templo Salomonis debere parata et involuta esse, et singulis Jachin et Boas columnarum nomina erant, præcipiendum esse, quo pacto suum munus cf. 1 Reg. vii. 21. in portandis vasis tabernaculi exequi debeant.

Ver. 47.

[ocr errors]
[ocr errors]

upward even unto fifty years old shalt thou
number them, every one that entereth into
the service [Heb., warfare], to do the work
of the tabernacle of the congregation.
From thirty years.

Ged., Booth. From twenty-five [LXX, see notes on verse 3] years, &c.

Every one that entereth into the service. Bp. Patrick. The words in the Hebrew are the very same with those, ver. 3, which we translate enter into the host (see there).

Ged., Booth. All who are fit to do the service and work, &c.

ἀπὸ πέντε καὶ εἰκοσαετοῦς καὶ ἐπάνω ἕως πεντηκονταετούς, πᾶς ὁ εἰσπορευόμενος πρὸς τὸ ἔργον τῶν ἔργων, καὶ τὰ ἔργα τὰ αἰρόμενα ev T σkηvý toù μaptvpiov.

Au. Ver.-47 From thirty years old and upward even unto fifty years old, every one that came to do the service of the ministry, and the service of the burden in the tabernacle of the congregation.

Thirty years.

Ged., Booth.-Twenty-five years. See

Tabernacle of the congregation. See notes notes on verse 3. on Exod. xvii. 21.

Ver. 32.

newp (ba-ng tizen npwaa

מַשָׂאָם :

ἐξ ὀνομάτων ἐπισκέψασθε αὐτοὺς, καὶ πάντα τὰ σκεύη τῆς φυλακῆς τῶν αἰρομένων

ὑπ ̓ αὐτῶν.

Every one that came to do the service of the ministry, and the service of the burden.

Bp. Patrick. The first of these ["the service of the ministry "] one would think related to their serving the priest when the tabernacle was standing; and the latter [“ the service of the burden"] to their carrying the tabernacle when it was taken Au. Ver.-32 And the pillars of the court down, and removed; and so I expounded round about, and their sockets, and their those words, ver. 21. But he mentioning pins, and their cords, with all their instru- here only those that were numbered from ments, and with all their service and by name ye shall reckon the instruments of the charge of their burden.

31, 32, &c. Sockets. xxvi. 19.

And by name, &c.

thirty years old, I think, upon further consideration, that there is no regard in these expressions to the service they did to the See notes on Exod. priests in the tabernacle, unto which they were admitted at twenty-five years old (see ver. 3), but only to the service mentioned Ged.-By name shall all [Sam., LXX, here in this chapter, which relates altogether Arab., Vulg., two Heb., and two Chald. to the taking down and carrying the taberMSS.] the utensils of their burthen-charge | nacle. And therefore these must be looked be assigned to them. upon as two phrases for the same thing; the By name, &c. Hence some commentators former of which is not exactly translated; imagine that every utensil had its peculiar for there is nothing of ministry in the name [so Rosen.], like as the two columns Hebrew; but the words are, "every one of Solomon's temple, which were called that cometh to serve the service of the Jachin and Boaz. I believe that the phrase service, and the service of the burden, or here means no more than that every utensil carriage." For it is the same word, which,

being joined with work, we translate servile | Greek) is blasphemy against the Holy Ghost, (Lev. xxiii. 7, and other places).

Ver. 49.

as it is called Mark iii. 29; Luke xii. 10; and power of all flesh, John xvii. 2, is power over all flesh; and power of spirits, Matt. x. 1, is power over or against spirits, Luke ix. 1; and prayer of God, Luke vi. 12, is

[ocr errors]

prayer directed unto God ; and the spoil of אִישׁ אִישׁ עַל־עַבְדָתוֹ וְעַל־מַשָׂאוֹ וּפְקְלָיו

: nwo-ny ning

διὰ φωνῆς κυρίου ἐπεσκέψατο αὐτοὺς ἐν χειρὶ Μωυσῆ ἄνδρα κατὰ ἄνδρα ἐπὶ τῶν ἔργων αὐτῶν, καὶ ἐπὶ ὧν αἴρουσιν αὐτοί. καὶ ἐπεσκέπησαν, ὃν τρόπον συνέταξε κύριος τῷ Μωυσή.

the poor, Isa. iii. 14, is the spoil taken from the poor; and violence of the children of Judah, Joel iii. 19, is violence against them, To do a trespass against as we translate it. the Lord; which words may be added, either, 1. To express a new sin, of prevariAu. Ver.-49 According to the comcating or dealing falsely with God, either mandment of the LORD they were numbered by a false oath, which is a special injury by the hand of Moses, every one according to his service, and according to his burden: thus were they numbered of him, as the

LORD commanded Moses.

Ged., Booth.-According to the commandment of Jehovah by [Ged., through the mediation of] Moses, they were numbered, every one according to his service, and according to his burden. Thus were they numbered by Moses, as Jehovah commanded.

CHAP. V. 1, 6, 11.

Au. Ver.-And.
Ged.-Again.

Ver. 6.

to God, or by a lie or simple denial that he
hath taken any thing of his neighbour's,
a sin especially
which also God takes as
concerning himself, who in such cases is the
only judge of what is falsely said or sworn.
See Acts v. 3, 4. Or, 2. To aggravate the
former sin, and to show that such injuries
done to men are also sins against God, who
hath commended justice to men as well as
religion to himself. But the former is more
probable, both because here is a ram of
atonement to be offered to God for the
special injury done to him, as well as satis-
faction is to be made to the man whom he
injured; and especially by comparing this
with the parallel place, Lev. vi. 2, &c. And
that person be guilty, i.e., shall be sensible

[ocr errors]

of his guilt, or be convicted in his conscience כִּי יַעֲשׂוּ מִכָּל־חַטְאת הָאָדָם לִמְעַל

[ocr errors][merged small]

of his sin; for otherwise this might seem a mere tautology, if it were only meant of being really guilty of sin, which was expressed before in those words, when one shall commit any sin, i.e., be guilty of any

sin.

Au. Ver.-6 Speak unto the children of Bp. Patrick.--To do a trespass.] Such Israel, When a man or woman shall commit offences against their neighbours as were any sin that men commit, to do a trespass also great offences against God. For the against the LORD, and that person be guilty. Chaldee understands these words of frauds Pool. Any sin that men commit, Heb., and cheats put upon men by a false oath. any sins of men, i. e., either, 1. Of common And there is a good warrant for this interinfirmity, or such sins as men commit pretation from Lev. vi. 2, 3, where Moses through human frailty; for if this were gives the same command; which seems done knowingly and willingly, a greater here to be repeated, only because he had punishment was appointed. See Lev. vi. 5, 6. Or rather, 2. Sins against men [so Bishop Patrick, Rosen.], or belonging to men, to wit, deceits or wrongs, whereby other men are injured, of which he manifestly speaks, as appears from ver. 7, 8; so this is a genitive case of the object, as Matt. xii. 31, blasphemy of the Spirit (for so it is in the

something to add unto it (ver. 8).

That person be guilty.] Or rather, "be sensible of his guilt" (see Lev. vi. 4).

Ged. If a man or woman, prevaricating with the LORD, have committed any of those sinful frauds, which mankind are liable to commit, and the person have thereby incurred guilt.

« הקודםהמשך »