תמונות בעמוד
PDF

bread they shall spread a cloth of blue, and here described were such as could not be put thereon the dishes, and the spoons, and carried conveniently on a single pole. The the bowls, and covers to cover withal [or, word probably signifies a “hand-barrow, pour out withal] : and the continual bread or what our chairmen call “a horse." shall be thereon. See notes on Exod. xxv. 29.

Ver. 11. Pool.Of shew-bread, Heb., of faces or u? W 950n

[ocr errors]

resence , for of the bread of Jaces or preזין עליו בהם את המחתת את המזלגת

[ocr errors]

sence, i.e., of the bread which was conti-
nually standing in the presence of the Lord. 5 nizoriins? D O ?

Ver. 8.
Au. Ver.-8. And they shall spread upon

: 973 ? them a cloth of scarlet, and cover the same | και επιθήσουσιν επ' αυτό πάντα τα σκεύη with a covering of badgers' skins, and shall | όσοις λειτουργούσιν επ' αυτώ εν αυτοίς, και τα put in the staves thereof.

πυρεία, και τας κρεάγρας, και τας φιάλας, και Upon them. So LXX, Syr., Arab. Heb., TÒy kaluttipa, kai távta okeun Toù Ouupon it.- Booth.

σιαστηρίου. και επιβαλούσιν επ' αυτό κάλυμμα 8, 10, &c. Scarlet. See notes on Exod. depuátivov úakivÖLvov, kai dieußalovoi tous XXV. 4.

αναφορείς αυτού, και λήψονται ιμάτιον πορ8, 10, &c. Badgers' skins. See notes on vpouv, kai ovykahúvovou tòy lournpa kai Exod. xxv. 5.

την βάσιν αυτού, και εμβαλούσιν αυτό είς Ver. 10, 12.

κάλυμμα δερμάτινον υακίνθινον, και επιθήσουσιν

| επί αναφορείς. : vipnohy ? —

Au. Ver.-14 And they shall put upon it -- kai étioncovoiv avtnv ÉTT' ávapopewv. Tall the vessels thereof, wherewith they

Au. l'er.-10 And they shall put it and minister about it, even the censers, the all the vessels thereof within a covering of fleshlooks, and the shovels, and the basons badgers' skins, and shall put it upon a bar. Tror, bowls), all the vessels of the altar; and

Bp. Patrick.-Put it upon a bar.] Rather they shall spread upon it a covering of upon a bier ; for the word we here translate badgers' skins, and put to the staves of it. bar, is different from that used before (ver. After this verse, Horsley, Rosen., Ged., 6, 8), which we translate staves ; and sig- and Booth. add on the authority of the Sam. nifies any instrument whereby things are and LXX, “ And they shall take a purple removed from one place to another. We cloth, and cover the laver and its base translate it indeed a staff (ch. xiii. 23), Sothers, its cover; see notes on Exod. xxx. whereon two of them that went to spy out 187, and they shall put over them a cover of the land carried the cluster of grapes they badgers' skins (others, seals'skins ; see notes had cut down ; which was laid, no doubt, on Exod. xxv. 5), and shall put them on a upon something that was broad; as this har bearer." was whereon they carried the candlestick : Pool.--Amongst all these vessels here and which had no rings belonging to it, and above named there is no mention of the therefore, I take it, was carried upon some- brazen laver, though that be elsewhere thing resembling a bier, on which corpses reckoned among the holy things, as Esod. are carried to their grave in this country: XXXV. 16; xxxviii. 8; sxxix, 39; xl. 30: sec ver. 12, and so the LIX, éti' avapopewv. whereof possibly the reason may be because

Bp. Ilorsley.-10, 12, --—"a bar," "997. it was not covered, as not being capable of In 1 Chron. chap. xv. 15, the word in the much hurt by the weather; though some plural 1), is used as equivalent to O'ta, ancient translations of the Bible do here add “ staves.” If indeed or be not the plural these words, They shall take a purple coverof 70 rather than " . The singular wording, and cover the lurer, &c. is often used for the cross bar of a bullock's! Rosen. -- lini hujus vs. aducetunt Samaroke; but here the word seems to be used ritæ hæc verba : 9157.18 1007 px 722 1723 for something different from the staves on 797 Sondag en 70 71 72 x 979 132 rx. which the ark, the table of shew-bread, and LXX hoc quoque habent [vid. supra). the altars were borne; and the packages Qui versus," inquit Lud. Capellus in

Crit. S., p. 489, edit. Hal., “omnino male quod quæ deglutiuntur eadem absconduntur, omissus videtur in IIebræo. Cur enim in abscondere, operire significare volunt. Ita descriptione convasationis Tabernaculi, quum Onkelos: dum operiunt vasa sacra. Syrus : movenda erant castra, in qua docetur ratio cum operitur sacrum. Saadias : cum tegetur convasandi omnia Tabernaculi vasa, instru- sanctum. Sed LXX rhapéutiva vertunt. menta et partes omnes, omissum fuisset Conjunxerunt videlicet Whitnx cum verbo labrum cum basi ejus, quæ non minus erant ning remotiori, tanquam ipsum, per hyperconvasanda et deferenda, quam reliquæ baton, regente; Eativa autem adverbiascens Tabernaculi partes ?” Cum Cappello con- putarunt respondere verbo rap, quasi hoc sentiunt Grotius et Hubigantus. Et sane significet nec opinato subitove, ut cum devix credibile labri mentionem hic omissam glutitur aliquid. Cf. Job. vii. 19, ubi party fuisse.

iz?, donec glutiero salivam meam brevissimum Ver. 16.

respirandi intervallum denotat. Vaterus Meat offering. See notes on Lev. ii. 1.

I pronus est ad credendum, 29 esse : quasi

devorando oculis. Ver. 17.

Ver. 23. Au. Ver.-Cut ye not off, &c. Booth.--Cause not to be cut off, &c. 79 79 poi non debe tan

Ver. 20.

[ocr errors]
[ocr errors]

: a

: Tplin και ου μη εισέλθωσιν ιδείν εξάπινα τα άγια,

από πέντε και είκοσαετούς και επάνω έως και αποθανούνται.

2 | πεντηκονταετούς επίσκεψαι αυτούς, πας και είσAu. Ver.—20 But they shall not go in to

πορευόμενος λειτουργείν, ποιείν τα έργα αυτού

év oknun toù uaptupiov. see when the holy things are covered, lest| they die.

Au. Ver.--23 From thirty years old and

upward until fifty years old shalt thou numThe holy things. Bp. Patrick.- In the Hebrew it is in the ber them; all that enter in to perform the

service [Heb., to war the warfare); to do singular number, when the holy or holy thing

the work in the tabernacle of the congregais covered, i.e., the ark, as the Jews gene

tion. rally understand it; and that with great

From thirty years, &c. reason, as any one may be satisfied, who will

Ged., Booth.From take the pains to compare 1 Kings viii. 8,

twenty-five years

(LXX; see notes on verse 3]. with 2 Chron. v. 9. Where that which in

All that enter in to perform the service. the former place is called the holy, in the

Bp. Patrick. I do not understand why latter is called the ark.

this should not be translated as ver. 2, into Are covered. So Rosen., Ged., Booth.

the host. For it is the very same phrase in Gesen.--23 (Arabic w occurs in five the Hebrew, both here and there : only here conjugations; in Kal, 1. To devour, to more emphatical by doubling the word for swallow. The expression in Job vii. 19 : host : and therefore may, very properly, be 7ma Tre, till I have swallowed my spiltle, translated in this place, “that enter in to for, a moment's time, is proverbial. The war the warfare." For the service of the Arabians say frequently, Let me only swallow Gershonites was more burdensome than the my spittle, for, Give me only a few moments' former, though they were fewer in number time. Perhaps this expression is also used |(ver. 36, 40). elliptically, hence Numb. iv. 20 : : N5? Tabernacle of the congregation. See VipTnx php nints, and they shall not see notes on Exod. xxvii. 21. for one moment the holy things. LXX, etútriva. Others, when covered. Others, to

Ver. 25. their destruction.

Rosen.20 1929 i wi?, Nec veniant ad -misiniai 7ora 175? týina videndum quando operient sanctum, i. e., vasal

* bagong puno ngomong si?

[ocr errors]
[ocr errors]
[ocr errors]
[ocr errors]

και άρει τας δέρρεις της σκηνής, και την και τα ιστία της αυλής, όσα επί της σκηνή σκηνήν του μαρτυρίου, και το κάλυμμα αυτής, του μαρτυρίου, και τα περισσα και πάντα τα και το κατακάλυμμα το υακίνθινον το ον επσκεύη τα λειτουργικά όσα λειτουργούσιν εν αυτης άνωθεν, και το κάλυμμα της θύρας της αυτούς ποιήσoυσι. σκηνής του μαρτυρίου.

| Au. Ver.-26 And the hangings of the Au. Ver.-25 And they shall bear the court, and the hanging for the door of the curtains of the tabernacle, and the taber- gate of the court, which is by the tabernacle nacle of the congregation, his covering, and and by the altar round about, and their the covering of the badgers' skins that is cords, and all the instruments of their above upon it, and the hanging for the door service, and all that is made for them : so of the tabernacle of the congregation shall they serve.

Bp. llorsley.-25 “And the tabernacle of Which is by the tabernacle, fc., round the congregation.” I am persuaded that about. the word 79 after sox in this place is an Ged., Booth.-Which surroundeth the interpolation, and that the true reading has tabernacle, &c. been 7033 578 nr. “And they shall bear And all that is made for them : so shall the curtains of the tabernacle (i.e., the they serve. silken curtains), and the tent (i. e., the Bp. llorsley. I think the Hebrew might curtains of goats' hair), its covering (i.e., be thus rendered. “And all that is to be the covering of rams' skins), and the cover- done about these things they also shall ing of badgers' skins which is over all, and perform.” The sense is, that the Gershonthe hanging for the door of the tabernacle ites were not only to carry the things of appointment.” Without this emendation, enumerated in this and the preceding verse, we have no mention of the curtains of goats' but it was to be their business also to take hair among the articles which the Gershon-' them down, and prepare them for carriage. ites had in charge, though they were cer- The express mention of this might be the tainly a part of the burthen of that family, more necessary, because a contrary injuncfor they are not mentioned among the things tion had been laid upon the Cohathites to committed to either of the other two, and carry only, not to pack up: and the other evidently belong to that assortment which families might have been very ready to was assigned to the Gershonites, and they, understand this restriction generally, that

474) as a part of their charge in the pre- age on the priests. ceding chapter, v. 25. On the other hand, Booth. And whatsoever is to be done the Gershonites had no charge of any part concerning them; thus shall they serve. of the tabernacle of appointment, besides Rosen.-722 59 ng?, Aileoque omne quod the articles mentioned in this verse, accord-' faciendum est illis, sive quicquid circa hæc ing to this emendation. For the furniture oportet fieri, illi facient ac ministrabunt. of the tabernacle and the sacred utensils were assigned to the ('ohathites; and the

Ver. 27. boards, pillars, sockets, and cords to the no nosuna baby om?21 Merarites. The word in is not found in

i eswara Kennicott's MS. 80.

Gel. And the shall car the entiης - και επισκέψη αυτούς εξ ονόματος πάντα of the tabernacle or convention-tent. its Ti dptà avtôv. inner covering, and its uppermost covering 10. !em.-27 At the appointment (Heb., of seals' skins; the door-hangings of the mouth] of Aaron and his sons shall be all convention-tent.

the service of the sons of the Gershonites, Ver. 26.

in all their burdens, and in all their service: ini

and ye shall appoint unto them in charge all pins? ? ?? I their burdens.' by? by

?? yun Bp. Horsley.27 For crime, read with the

[ocr errors]
[ocr errors]

07hIn this verse, for one, the LXX ? nasabing S ! SATI

737

?? certainly, and the Vulgate probably, read

ceria : 172O DU, which probably was the true reading.

And ye shall appoint unto them by name / was named, or told over, to the persons who all their burthens."

were to carry them; or perhaps every board, Rosen.27 17p polomeAd os, ex mandato &c., had its peculiar mark, by which it Aaronis. Nihil fiat injussu sacerdotum. could readily be replaced in its own situa1907 bob onte), Recensebitis ad eos in obser- tion.----Geddes. vatione omne onus eorum, i.e., recensebitis Rosen.-nigus, Nominatim, sigillatim. Viiis diligenter omnia eorum onera. Sensus dentur singulæ partes sua peculiaria nomina est, antequam veniant Gersonitæ, omnia habuisse, uti postea in templo Salomonis debere parata et involuta esse, et singulis Jachin et Boas columnarum nomina erant, præcipiendum esse, quo pacto suum munus cf. 1 Reg. vii. 21. in portandis vasis tabernaculi exequi debeant.

Ver. 47.
Ver. 30, 35, 39, 43, 47.

[ocr errors]
[ocr errors]
[ocr errors]
[ocr errors]
[ocr errors]

upward even unto fifty years old shalt thou| number them, every one that entereth into the service [Ηeb., Warfare], to do the work από πέντε και είκοσαετούς και επάνω έως of the tabernacle of the congregation. TTEVTYKOVTUETOûs, mâs ó ciotopevóuevos após From thirty years.

το έργον των έργων, και τα έργα τα αίρομενα Ged., Booth.-From twenty-five [LXX, év tỉ oanvị toù paptuplov. see notes on verse 3] years, &c.

| Au. Ver.--17 From thirty years old and Every one that entereth into the service. | upward even unto fifty years old, every one

Bp. Patrick.- The words in the Hebrew that came to do the service of the ministry, are the very same with those, ver. 3, which and the service of the burden in the taberwe translate enter into the host (see there). nacle of the congregation.

Ged., Booth.-All who are fit to do the Thirty years. service and work, &c.

Ged., Booth.-Twenty-five years. See Tabernacle of the congregation. See notes notes on verse 3. on Exod. xvii. 21.

Every one that came to do the service

of the ministry, and the serrice of the Ver. 32.

burden.

Bp. Patrick.--The first of these [“ the e : csipe se ving service of the ministry ''] one would think

related to their serving the priest when the εξ ονομάτων επισκέψασθε αυτούς, και tabernacle was standing; and the latter πάντα τα σκεύη της φυλακής των αιρομένων Για the service of the burden" to their úti' aŭtáv.

carrying the tabernacle when it was taken Au. l'er.-32 And the pillars of the court down, and removed ; and so I expounded round about, and their sockets, and their those words, ver. 21. But he mentioning pins, and their cords, with all their instru- here only those that were numbered from ments, and with all their service: and by thirty vears old, I think, upon further conname ye shall reckon the instruments of the sideration, that there is no regard in these charge of their burden.

expressions to the service they did to the 31, 32, &c. Sockets. See notes on Exod. priests in the tabernacle, unto which they xxvi. 19.

were admitted at twenty-five years old (see And by name, &c.

ver. 3), but only to the service mentioned Ged.--By name shall all [Sam., LXX, here in this chapter, which relates altogether Arab., Vulg., two lleb., and two Chald. to the taking down and carrying the taberMSS.) the utensils of their burthen-charge nacle. And therefore these must be looked be assigned to them.

upon as two phrases for the same thing; the By name, &c. Hence some commentator's former of which is not exactly translated; imagine that every utensil had its peculiar for there is nothing of ministry in the name (so Rosen.), like as the two columns Hebrew; but the words are, “every one of Solomon's temple, which were called that cometh to serve the service of the Jachin and Boaz. I believe that the phrase service, and the service of the burden, or here means no more than that every utensil carriage.” For it is the same word, which,

[ocr errors]

being joined with work, we translate servile | Greek) is blusphemy against the Holy Ghost, (Lev. xxiii. 7, and other places).

as it is called Mark iii. 29; Luke xii. 10;

and power of all flesh, John xvii. 2, is power Ver. 49.

over all flesh; and power of spirits, Matt. nenoma dnis 779 rin! by x. 1, is power over or against spirits, Luke

ix. 1; and prayer of God, Luke vi. 12, is

prayer directed unto God; and the spoil of : nung naging 7779nun the poor, Isa. iii. 14, is the spoil taken from διά φωνής κυρίου έπεσκέψατο αυτούς έν | the poor ; and υiolence of the children of teipi Mwvon üv&pa katà ävdpa é tãy épywy Judah, Joel iii. 19, is violence against them, aútây, kai émi ky aspovoly aútoi. kai éme- as we translate it. To do a trespass against okérna av. 8 Toórov ovvérate kúptos to the Lord; which words may be added, Mwvoị.

either, 1. To express a new sin, of prevariAu. Ver.-49 According to the com- cating or dealing falsely with God, either mandment of the Lord they were numbered by a

numbered by a false oath, which is a special injury by the hand of Moses, every one according to

ing to God, or by a lie or simple denial that he to his service, and according to his burden :

hath taken any thing of his neighbour's, thus were they numbered of him, as the

which also God takes as a sin especially Lord commanded Moses.

concerning himself, who in such cases is the Ged., Booth.According to the command

only judge of what is falsely said or sworn. ment of Jehovah by (Ged., through the

See Acts v. 3, 4. Or, 2. To aggravate the mediation of ] Moses, they were numbered,

former sin, and to show that such injuries every one according to his service, and ac

done to men are also sins against God, who cording to his burden. Thus were they hath, commen

is were they hath commended justice to men as well as munbered by Moses, as Jehovah commanded, religion to himself. But the former is more

probable, both because here is a ram of Cmap. V. 1, 6, 11.

atonement to be offered to God for the Au. Ver.-- And.

special injury done to him, as well as satisGed.-Again.

faction is to be made to the man whom he Ver. 6.

injured ; and especially by comparing this Wpix Warm 57??

with the parallel place, Lev. vi. 2, &c. And at that person be guilty, i.e., shall be sensible

[ocr errors]

irish va boy of his sin ; for otherwise this might seem a

mere tautology, if it were only meant of Núlyoov Tois viois ’lopana, Néyov. vip ñ being really guilty of sin, which was exyuvn, ös tis åv toujoy itò TACô tôv úuap-pressed before in those words, when one TIW Tôv dvopwTivov, kai Trapidov tapið, kai shall commit any sin, i.e., be guilty of any πλημμελήση η ψυχή εκείνη.

sin. Au, Ver.--6 Speak unto the children of Bp. Patrick. --To do a trespass. Such Isracl, When a man or woman shall commit offences against their neighbours as were any sin that men commit, to do a trespass also great offences against God. For the against the Lord, and that person be guilty. Chaldee understands these words of frauds

Pool.--- Any sin that men commit, IIeb., and cheats put upon men by a false cath. any sins of men, i. e., either, 1. Of common And there is a good warrant for this interinfirmity, or such sins as men commit pretation from Lev. vi. 2, 3, where Moses through human frailty; for if this were gives the same command; which seems done knowingly and willingly, a greater here to be repeated, only because he had punishment was appointed. See Lev. vi. 5,6. something to add unto it (ver. 8). Or rather, 2. Sins against men (so Bishop That person be guilty. Or rather, “be Patrick, Rosen.], or belonging to men, to sensible of his guilt” (see Lev. vi. 1). wit, deceits or wrongs, whereby other men Ged. If a man or woman, prevaricating are injured, of which he manifestly speaks, with the Lord, hare committed any of those as appears from ver. 7, 8; so this is a geni- sinful frauds, which mankind are liable to tive case of the object, as Matt. xii. 31, commit, and the person have thereby inblasphemy of the Spirit (for so it is in the curred guilt.

« הקודםהמשך »