תמונות בעמוד
PDF
ePub

conduct ourselves this day as we ought to do in thy divine presence, and that we may so commemorate the death and passion of thy divine Son, as to partake most plentifully of the fruits of this holy sacrifice. Through our Lord Jesus Christ thy Son, who, with thee and the Holy Ghost, liveth and reigneth world without end. Amen.

Here the Epistle and Gospel may be read in English, and the sermon or lecture made.

A Prayer before the Instructions.

INCOMPREHENSIBLE Creator, the true fountain of light, and only author of all knowledge, vouchsafe, we beseech thee, to enlighten our understandings, and to remove from us all darkness of sin and ignorance. Thou, who makest eloquent the tongues of those that want utterance, direct our tongues and pour on our lips the grace of thy blessing. Give us a diligent and obedient spirit, quickness of apprehension, capacity of retaining, and the powerful assistance of thy holy grace: that what we hear we may apply to thy

honour and the cternal salvation of our own souls, through Jesus Christ our Lord. Amen.

A Prayer after the Instructions.

STRENGTHEN our minds, we beseech thee, O Lord, with the power of thy grace; that as we have now heard what our duty is, we may be enabled to accomplish it, through Christ our Lord. Amen.

A Prayer to be said by the Priest immediately before Mass.

AN

ND now, O God, calling to mind, with the greatest gratitude, the blessed passion of thy Son Christ our Lord, as also his resurrection from the dead, and his glorious ascension into heaven; we prepare to offer to thy divine Majesty a pure, holy, and spotless victim; for so thou hast ordained it; the holy bread of eternal life and the cup of our salvation. Look down therefore upon them, O Lord, with a propitious and serene countenance, and accept them, as

thou wast pleased to accept the offerings of thy righteous servant Abel, and the sacrifice of our father Abraham, and that which thy high priest Melchisedech offered to thee, a holy sacrifice and a spotless victim. Amen.

A SHORT EXPLANATION.

From the Catechism.

What is the Mass ?-It is the unbloody sacrifice of the Body and Blood of Christ.

What are the ends for which this sacrifice is offered ?-1st, For God's honour and glory ; 2nd, As a thanksgiving for all His benefits; 3rd, For obtaining pardon of our sins; and 4th, For obtaining all graces and blessings through Jesus Christ.

Is it not also a memorial of the Passion and Death of our Lord ?-Yes; for Christ, at His last Supper, commanded it to be offered in remembrance of Him.

How should we hear Mass?-With great attention and devotion.

ON ENTERING A CHURCH, Take holy water, bless yourself, and say,

CLEANSE me, O Lord, from my

sins; in the name of the Father, and of the Son, and of the Holy Ghost. Amen.

[blocks in formation]

The Priest returning to the foot of the Allar, says:

V. Ostende nobis, V. Shew us, O Lord, Domine, misericordi- thy mercy

am tuam.

R. Et salutare tuum

da nobis.

V. Domine, exaudi orationem meam.

R. Et clamor meus

ad te veniat.

V. Dominus vobis

cum.

[ocr errors][merged small][merged small][merged small][merged small]

R. Et cum spiritu

R. And with thy

tuo.

Oremus.

Exaudi nos, Domine sancte, Pater omnipolens, æterne Deus: et mittere digneris sanctum angelum tuum de cœlis, qui custodiat, foveat, protegat, visitet atque defendat omnes habitantes in hoc habitaculo. Per Christum Dominum nostrum. R. Amen.

spirit.

Let us Pray. Graciously hear us, O holy Lord, Father Almighty, Eternal God and vouchsafe to send thy holy angel from heaven, who may keep, cherish, protect, visit and defend all who dwell in this habitation. Through Christ our Lord.

R. Amen.

From Easter to Whitsunday inclusively, instead of the foregoing Anthem, the following is sung, and Alleluia is added to the V. (Ostende nobis), and also to its R. (Et Salutare.)

Ant. Vidi aquam egredientem de templo, a latere dextro, Alleluia: et omnes ad quos pervenit aqua ista, salvi facti sunt, et dicent: Alleluia.

Ps. Confitemini Domino, quoniam bonus: quoniam in sæculum misericordia ejus. V. Gloria, &c. Ant. Vidi aquam.

Ant. I saw water coming forth from the temple, on the right side, Alleluia: and all those to whom this water came, were saved, and shall say, Alleluia.

Ps. Give praise to the Lord, for he is good: for his mercy endureth for ever. V. Glory, &c. Ant. I saw water.

« הקודםהמשך »