תמונות בעמוד
PDF
ePub

Eternal God, who, by a succession of illustrious types and ceremonies, didst, from the beginning of the world, prefigure this adorable sacrifice, in order to raise in us a suitable idea of its importance, and who didst require so great a preparation and such legal expiations from those who offered up sheep and oxen, to signify the purity and sanctity we ought to bring with us to this oblation of thy divine Son; grant us, we beseech thee, the necessary dispositions for assisting at Mass worthily. Cleanse our consciences from the filth of sin, and clothe them with the robe of charity, that we may not deserve to be cast out from this heavenly feast. Dispel every shadow of infidelity or diffidence from our minds, that no objection of our weak understandings may rise up against thine all-powerful word. Banish all distractions from our imagination, that no concern of the world may draw our attention from the great action performed on this altar, at which the angels assist with awe. Drive away all tepidity from our hearts, that thy condescension in this wonderful sacrifice may not cause us to look upon it with less veneration,

nor thy facility in admitting us so frequently to it, make us assist at it with less devotion. And oh, that we were all of us worthy to partake of this divine Victim, by actually receiving him into our breasts! Grant, at least, that we may all spiritually receive him by the communication of his graces; through the same Christ our Lord. Amen.

O spotless Virgin, whose divine Son is at the same time the Victim and the Priest in this adorable sacrifice, pray that our unworthiness may not deprive us of the inestimable benefits therein contained. Through our Lord Jesus Christ. Amen.

All ye blessed orders of Angelic Spirits, all ye holy Saints, now possessors of the heavenly mansions, once the inhabitants of this our land of exile; ye Patriarchs and Prophets, ye Apostles and Martyrs, ye Confessors and Virgins, pray for us, that we may in such manner adore Jesus Christ under these sacramental veils, that we may hereafter be admitted with you to the clear sight and the possession of him in eternal fe licity; who, with the Father and the Holy Ghost, liveth and reigneth one God, world without end.

Amen.

The Manner of Serving at Mass.

The Clerk or Servitor kneeling at the left hann of the Priest, shall answer him as follows: Pr. INTROIBO ad altare Dei.

Cl. Ad Deum, qui lætificat ju

ventutem meam.

Pr. Judica me, Deus, et discerne cau sam meam de gente non sancta: ab homine iniquo et doloso erue me.

Cl. Quia tu es, Deus, fortitudo mea; quare me repulisti, et quare tristis incedo dum affligit me inimicus!

Pr. Emitte lucem tuam et veritatem tuam: ipsa me deduxerunt, et adduxe runt in montem sanctum tuum et in taber nacula tua.

Cl. Et introibo ad altare Dei: ad Deum qui lætificat juventutem meam. Pr. Confitebor tibi in cithara, Deus, Deus meus: quare tristis es anima mea, et quare conturbas me?

Čl. Spera in Deo, quoniam adhuc confitebor illi; salutare vultus mei, et Deus meus.

Pr. Gloria Patri, et Filio, et Spiritui Sancto.

Cl. Sicut erat in principio, et nunc, et semper, et in sæcula sæculorum. Amen.

Pr. Introibo ad altare Dei.

Cl. Ad Deum, qui lætificat juventu

tem meam.

Pr. Adjutorium nostrum in nomine Domini.

Cl. Qui fecit cœlum et terram.
Pr. Confiteor Deo, &c.

Cl. Misereatur tui omnipotens Deus, et, dimissis peccatis tuis, perducat te ad vitam æternam.

Pr. Amen.

Cl. Confiteor Deo omnipotenti, beatæ Mariæ semper Virgini, beato Michaeli Archangelo, beato Joanni Baptistæ, sanctis Apostolis Petro et Paulo omnibus sanctis, et tibi, Pater, quia peccavi nimis cogitatione, verbo et opere [here he strikes his breast thrice] meâ culpâ, meâ culpân, meân maxima culpâ. Ideo precor beatam Mariam semper Virginem, beatum Michaelem Archangelum, beatum Joannem Baptistam, sanctos Apostolos Petrum et Paulum, omnes sanctos, et te, Pater, orare pro me ad Dominum Deum nostrum.

Pr. Misereatur vestri, &c. Cl. Amen.

[ocr errors]

Pr. Indulgentiam, absolutionem, &c.
Cl. Amen.

When a Bishop says mass, he here takes the maniple, which the clerk must be ready to give him.

Pr. Deus tu conversus, vivificabis

nos.

Cl. Et plebs tua lætabitur in te. Pr. Ostende nobis, Domine, misericordiam tuam.

Cl. Et salutare tuum da nobis.
Pr. Domine, exaudi orationem meam.
Cl. Et clamor meus ad te veniat.
Pr. Dominus vobiscum.

Cl. Et cum spiritu tuo.

Pr. Kyrie eleison. Cl. Kyrie eleison.
Pr. Kyrie eleison. Cl. Christe eleison.
Pr. Christe eleison. Cl. Christe eleison.
Pr. Kyrie eleison. Cl. Kyrie eleison.
Pr. Kyrie eleison.

Pr. Dominus vobiscum, [A bishop
says Pax vobis] or Flectamus genua.
Cl. Et cum spiritu tuo, or Levate.
Pr. Per omnia sæcula sæculorum.
Cl. Amen.

At the end of the Epistle say, Deo gratias. The Epistle, Gradual, and Alleluia, or Tract, being read, remove the Mass-book to the righthand of the altar, making a reverence as you

« הקודםהמשך »