תמונות בעמוד

6 and

1 soul

66 and never,

And every

as rñs fugñs ou “ fine flour, and corn, απήλθεν από σε, και

cattle, and σάνλα τα λιπαρά

“ sheep; and of horses και τα λαμπρα " and chariots, and απώλε!ο από σε, " bodies and souls of

και έκέτι και μη ευ- 14" men. And the har15 ρήσης αυτά. Οι “ vest of the fruits of έμποροι τύτων οι

" the desire of thy σλετήσανlες απ'

is departed αυτής, από μακρό- “ from thee; and all Θεν σήσονται, δια τον " the dainty and splenφός» τα βασανισ.

66 did things are pe. με αυτης, κλαί

" rished from thee, ολες και σενθύνες,

never 16 [και] λέγοντες: more shalt thou find

Ovei, szi, i wóris 15“ them. The dealers η μεγάλη, ή σερί- “ in these things, who βεβλημένη βύσσινον " have been enriched και σοσφυρών και κόκ- by her, shall stand κικών, και κεχρυσω» " afar off for fear of μένη έν χρυσό, και

1 her torment, weepλίθω τιμίω, και μας- “ing and wailing, 17 γαρίταις. . "Oto | 16" (and) saying, Alas ! μια ώρα ήρη

" alas! that great city, μώθη ο τοσύτο.

" which was arrayed αλάτες και σας " in fine linen and xuegritas, ry was

“ purple and scarlet, και επί τόπον ολέων, “ and richly adorned και ναύται, και “ with gold and preόσοι την θάλασσαν

stone and μεγάζονται, από “ pearls! for in one

μακρόθεν έσησαν, , “ hour so great wealth 18 Και έκραζον, βλε- 6 is made desolate.

πόλεις τον καπνόν 17" And every pilot, της συρώσεως αυ- “ and every one who της, λέγονίες: Τίς

" saileth by the place, ομοία τη σώλει τη

sailors, and 19μεγάλη; Και έβα

" whosoever λον χεν επί τας

py the sea, stood kepada's aútūr, ry | 18" afar off, And cried έκραζον κλαίοντες out, beholding the

chants of these things
which were made rich
by her, shail stand afar
off, for the fear of her

torment, weeping, and 16 wailing, And saying,

Alas, alas, that great
city, that was cloath-
ed in fine linen, and
purple, and scarlet,
and decked with gold,

and precious stones, 17 and pearls: For in one

hour so great riches is


to nought. ship-master, and all the company in ships, and sailors, and as

many as trade by sea, 18 stood afar off, And

cried when they saw the snioke of her burning, saying, What

city is like unto this 19 great city? And they cast dust

on their heads, and cried, weeping and wailing, saying, Alas, alas, that great city, wherein were made rich all that had ships

in the sea, by reason of her costliness : for in

one hour is she made 20 desolate. Rejoice over

her, thou heaven, and ye holy apostles and prophets, for God hath avenged you on her,

16 cious

" and


και συνθέντες, λέγον- Ι « snooke of her burnτες: Ούαι, εαι, και 19" ing, saying, What πόλις και μεγάλη, “ city like to that έν ή επλέτησαν “ great city! And they στάντες - έχοντες « cast dust on their τα πλοία εν τη

« heads, and they cried θαλάσση, εκ της « out, weeping and τιμιότητα αυτής, «« wailing, saying, Alas!

ότι μια ώρα ηξη- « alas! that great city, 20 μέθη, Ευφραίνα επ' « by which all who αυτήν, έρανέ, και οι

possess ships in the άγιοι και οι απότολοι sea were enriched, και οι προφήται, ότι

" by reason of her έκρινεν ο Θεός το

« costliness; for in one κρίμα υμών εξ αι- “ hour she is made 21 της. Και ήγεν εις 20" desolate. Rejoice

αγελά ισχυρός over her, Ο heaven, λίθον, ως μύλον « and ye saints, and μέγαν, και έβαλεν εις

“ apostles and proτην θάλασσαν, λέ- phets, because God γων. Ούτως ορμή

" bath avenged your ματι βληθήσεται Βαβυλών η μεγάλη 21 And one mighty an

πόλις, και 8 μη gel took a stone, like 22 ευρεθή έτι. Και a large millstone and φωνή κιθαρωδών και

cast into the sea, sayμεσικών και αυλητών ing, “ Thus violently και σαλπιςών και μη "shall Babylon, the ακισθη εν σοι ίτι. “great city, be hurl. και τις τεχνίτης "ed, and shall never πάσης τέχνης και 22“ be found more: And μη ευρεθή εν σοι

" the voice of harpers ότι και φωνή μύλα « and musicians, and

και μη ακεσθη εν σοι of pipers and trum23 έτι: Και φώς λύχ

“peters, shall never be ν8 μη φανή εν

“ heard in thee more ; σοι έτι και φωνή

shall νυμφία και νύμφης και \"craftsınan, of whatμη ακεσθή εν σοι “soever craft,be found έτι' ότι έμποροι

“ in thee inore; nor

21 And a mighty angel

took up a stone like a great millstone, and cast it into the sea, saying, Thus with vio. lence shall that great city Babylon be thrown down, and shall be

found no more at all. 22 And the voice of har.

pers, and musicians, and of pipers, and trumpeters, shall be heard no more at all in thee; and no craftsman,

of whatsoever craft he be, shall be found any more in thee; and the sound of a millstone shall be

heard no more at all 23 in thee; And the light

of a candle shall shine no more at all in thee; and the voice of the bridegroom and of the bride shall be heard no more at all in thee; for thy merchants were the great men of the earth; for by thy sor

ceries were 24 tions deceived: And

in her was found the blood of prophets, and of saiuts, and of all that were slain upois the earth.


upon her.”

all na

" and


σε ήσαν οι μεγισαν νες της γης, ότι εν τη φαρμακεία σε

επλανήθησαν πάντα 24 τα έθνη. Και εν

αυτή αίμαία τροφητών και αγίων ευρέθη, και τσάντων των έσφαγμένων επι Tas yñs.

16 shall the sound of a
" millstone be ever

“ heard in thee more;
23“ And the light of a

“ lamp shall never
ce shine in thee more ;
“ And the voice of
“ bridegroom

“ bride shall never be
“ heard in thee more:
“ for thy merchants
“ were the great men
“ of the earth : for by

thy sorcery were all 6. the nations led a24“ stray; And in her " the blood of pro

phets and of saints

was found, and of " all who have been “slaughtered upon the " earth."

[ocr errors]

Ver. 1. After these things.] The angel of the Vials having fulfilled the purpose for which he had taken the Prophet apart into the wilderness; to shew him “ the harlot,” the mystical Babylon, whose fall had been denounced in ch. xiv. 8. xv. 19; the same scenery is renewed, which had attended the exhibition of the warnings and Vials. Heaven is again restored to view, and the angels descend to perform the parts allotted them. The prophecy now to be produced, is connected with ch, xiv. 8, where the same words are used by the angel, who proclaims the fall of Babylon. That which is there said in few

words, words, is now particularly described. It is a sequel, also to the seventeenth chapter, in which the angel proposed to shew, not only Babylon, the great harlot, but also her judgment; which is now pronounced. It is connected also with the seventh Vial; for it is here, that “ Babylon is remembered,as was promised under that Vial * ; her plagues are come, and she is finally destroyed by fire, as, in ch. xvii, it was said she shall be.

Ver. 2. An habitation of Dæmons.] The mystical Babylon, like the ancient and literal one its type, is to be utterly destroyed. And when the utter destruction of a city is denounced in Scripture, the site of that city is commonly described as becoming the haunt and habitation of wild beasts, and of such loathsome reptiles, as are found in the forsaken ruins of a city. (See for examples, Isa. xiii. 20-22; xxxiv. 10— 16. Jer. ix. 11; li. 37.) On one of these passages it is observed by Bishop Lowth, that Hebrew words expressive of such animals are translated in the Septuagint by the word Adspovid, which is used here t.

Ver. 3. Because all the nations-&c.] The cause of her judgment and fall is assigned. She who, as a Church of Christ, should have been the teacher and preserver

of pure Religion and morality, had become the seducer and corrupter of the nations and their kings; and had set the example of that insolent Juxury, disposing to irreligion, which it was her duty to oppose . It will be seen clearly from this verse, as well as from other passages of this chapter, that the great harlot of the seventeenth chapter, there called

Ch. xvi. 19.

+ Bp. Lowth on Is. xxxiv. 14. See Schleusner or Parkhurst in voc. sympos.


Babylon, and the Babylon whose judgment is here pronounced, are the same. The same intoxicating cup, the same nations and kings are repeated as the causes of the Divine judgments upon her.

“ As the destruction of Rome is here compared to the destruction of Tyre, we easily see how pro

per it was, to describe the sins of Rome, by figures "taken from the sins of Tyre. The profit of trade “ created a commerce between that city, then the “chief mart of the world, and all nations; so that

Tyre spread her luxury and superstition, far and wide, with her trade. Rome, in like manner, corrupted distant and remote nations, by rewarding her votaries with considerable wealth, encouraging their ambition and luxury; and thus, like

Tyre of old, she made her corruptions general, and " almost universal *.”

“ If,” says Bishop Newton, “this fall of Baby“lon was effected by Totilas, king of the Ostro"goths, as Grotius affirms, or by Alaric, king of " the Visigoths, as the Bishop of Meaux contends; “ how can Rome be said, ever since, to have been the “ habitation of devils, and the hold of every foul “ spirit, and a cage of every unclean and hateful

bird; unless they will allow the Popes and Cardi“nals to merit these appellations ť?”

Ver. 4. Come out of her, my people.] The same commanding call is to be seen in Jer. li. 6, which is again repeated after the fall of the literal Babylon I. Of this injunction, great use was made by the Reformers. The sentence of retaliation is to be seen

Lowman on the Revelation, p. 219. + Dissert. on Propb. iii. 312.

I 2 Cor. vi. 17, 18.


« הקודםהמשך »