תמונות בעמוד
PDF
ePub

Anointed. The division of this community into three parts, must be explained by the event, when the prophecy shall be fulfilled. The cities of the nations may perhaps be associations for worship, pagan and idolatrous, beyond the pale of the great city, of the corrupt Christian-antichristian Church. All such are to fall at this time, before the great Lord and Conqueror, "whose kingdom is an everlasting kingdom, and all "dominions shall serve and obey Him." But of all the cities, or communities of Religion, which are opposed to the city of God and of Christ,-to the heavenly Jerusalem, the great Babylon is especially remembered. For her, (the harlot, the adulteress, the apostate Church,) the cup of God's anger, the vial of his wrath, is especially prepared. "For it is not an open enemy "that hath done me this dishonour; for then I could "have borne it ;-but it was even thou, my companion, 'my guide, and my own familiar friend t." The description therefore of this city, of her domination, and of her fall, is related; and becomes the especial subject of the two ensuing chapters; where we shall be enabled to unveil her, and to expose her abominations.

Dan, vil. 27.

Psalm lv. 12, 14.

PART

PART VI

SECTION III.

The great Harlot, or Babylon.

1 Καὶ ἦλθεν εἷς ἐκ τῶν ἁπλὰ ἀγγέλων τῶν ἐχόντων τὰς ἁπλὰ φιάλας, καὶ ἐλάλησε με ἐμᾶς λέγων Δεύρο, δείξω σου τὸ κρίμα τῆς πόρ της της μεγάλης τῆς καθημένης ἐπὶ

τῶν ὑδάτων των 2 πολλών Μεθ ̓ ἧς ἐπόρνευσαν οἱ βασ σιλεῖς τῆς γῆς, καὶ ἐμεθύσθησαν ἐκ τῆ οἴνα τῆς πορνείας αὐτῆς οἱ καλοικων3 τες τὴν γῆν. Καὶ

ἀπήνεκέ με εἰς ἔρης μον ἐν πνεύματι καὶ εἶδον γυναῖκα καθημένην ἐπὶ θηρίον κόκκινον, γέμον όνο μάτων βλασφημία ας, ἔχον κεφαλὰς ἑπτὰ καὶ κέρατα δέκα. 4 Καὶ ἡ γυνὴ ἦν περι βεβλημένη πορφυρῶν καὶ κοκκίνιν, καὶ κει χρυσωμένη χρυσώ και λίθω τιμίω κὶ μαργαρίταις, ἔχει

CHAPTER XVII.

1 And there came one of the seven angels who had the seven vials, and spake with me, saying ; “Come hither; “ I will shew thee the "judgement of the

2

great harlot, who "sitteth upon the

many waters; With "whom the kings of "the earth have com“ mitted fornication ; "and the inhabitants "of the earth have "been made drunken "with the wine of her 3 "fornication." And he carried me away into a wilderness in the Spirit. And I saw a woman seated upon a scarlet-coloured wildbeast, which was full of names of blasphehaving seven my; heads and ten horns.

4 And the woman was arrayed in purple and scarlet, and richly ad

1 And there came one of the seven angels which had the seven vials, and talked with me, saying unto me, Cone hither, I will shew unto thee the judgement of the great whore, that sitteth upon many 2 waters: With whom the kings of the earth have committed fornication, and the inhabiters of the earth have been made drunk with the wine of her forni3 cation. So he care ried me away in the Spirit into the wilderness: and I saw a woman sit upon a scarletcoloured beast, full of names of blasphemy, having seven heads, 4 and ten horns. And

the woman was arrayed in purple, and scarlet-colour, and decked with gold, and precious stone, and pearls,

orned with gold, and precious stone, and pearls, having a gold

en cup in her hand, full of abominations and the impurities of 5 her fornication; And upon her forehead a name written, A mystery, THE GREAT BA

τα χρυσόν ποτήριον ἐν τῇ χειρὶ αὐτῆς, γέμον βδελυγμάτων καὶ τὰ ἀκαθάρια τῆς Το πορνείας αὐτῆς. Καὶ ἐπὶ το μέτωπον αυ τῆς ὄνομα γείραμμένον Μυσήριον Βαβυλὼν ἡ μεγάλη, ἡ μήτης τῶν πορνῶν καὶ τῶν βδελυμά Ο των τῆς γῆς. Καὶ εἶδον τὴν γυναῖκα μεθύεσαν ἐκ τῶ αἵμαία τῶν ἁγίων, καὶ ἐκ τῶ αι μαία τῶν μας. τύρων Ἰησε· καὶ 7

ἐθαύμασα, ἰδὼν αὐτὴν, θαῦμα μέγα. 7 Καὶ εἶπέ μοι ὁ ἄγω γελο. Διατί ἐθαύ μασας; ἐγώ σοι ἐξῶ τὸ μυςήριον τῆς γυναικὸς, καὶ τὸ βα τάζονῶν αὐτὴν, το ἔχοντῶ τὰς ἁπλὰ κεφαλὰς καὶ τὰ δέκα 8 κέρατα. Τὸ θηρίον, ἃ εἶδες, ἦν, καὶ ἐκ ἔςι καὶ μέλλει ἀναβαί. νὰν ἐκ τῆς ἀξύσσε, καὶ εἰς ἀπώλειαν ὑπαγειν· καὶ θαυμά · σονται οἱ καλοικέντες ἐπὶ τῆς γῆς, ὧν ἐ γέγραπίαι τὰ ὀνό μαλα ἐπὶ τὸ βιβλίον τῆς ζωῆς ἀπὸ κατα βολῆς κόσμο, βλέ ποίων το θηρίον,

[ocr errors]

BYLON THE MOTHER
OF HARLOTS, AND OF
THE ABOMINATIONS OF

6 THE EARTH! And I saw the woman drunken with the blood of the Saints, and with the blood of the witnesses of Jesus. And I wondered, beholding her, with great astonishment. And the augel said unto me, "Wherefore dost thou "wonder? I will tell "thee the mystery of "the woman, and of "him that carrieth "her, which hath the "seven heads and the

S ten horns. The wild

« beast which thou be"holdest, was, and is

[ocr errors][merged small][merged small]

na nes are not written

having a golden cup
in her hand, full of
abominations and fil-

thiness of her fornica-
5 tion. And upon her
forehead was a name
written, MYSTERY, BA-
BYLON THE GREAT,
THE MOTHER OF HAR-
LOTS, AND ABOMINA-
TIONS OF THE EARTH.

6 And I saw the woman drunken with the blood of the saints, and with the blood of the martyrs of Jesus: and when I saw her, I wondered with great ad7 miration. And the angel said unto me, Wherefore didst thou marvel? I will tell thee the mystery of the woman, and of the beast that carrieth her, which hath the seven heads 8 and ten horns. The

beast that thou sawest, was, and is not; and shall ascend out of the bottomless pit, and go into perdition: and they that dwell on the earth shall wonder (whose names were not written in the book of life from the foundation of the world) when they be hold the beast that was, and is not, and

Ωδε

ὅτι ἦν, καὶ ἐκ ἔςι, 9 καὶ παρέται. ὁ νῆς ὁ ἔχων σοφίαν. Αἱ ἁπλὰ κεφαλαί, ὄρη εἰσὶν ἑπτὰ, ὅπε ἡ γυνὴ κάθηται ἐπ ̓ αὐτῶν· καὶ βασι 10 λεῖς ἁπλά εἰσιν. οἱ πέντε ἔπεσαν, [κ] ὁ εἷς ἐσιν, ὁ ἄλλο ἔπω ἦλθε καὶ ὅταν ἔλθῃ, ὀλίγον αὐτόν 11 δεῖ μεῖναι. Καὶ τὸ θηρίον, ὃ ἦν, καὶ ἔςι, καὶ αὐτὸς ὄγδούς ἔςι, καὶ ἐκ τῶν ἑπλά ἔςι, καὶ εἰς ἀπώλειαν 12 υπάγει. Καὶ τὰ

a

δέκα κέρατα, ἃ είδες, δέκα βασιλεῖς εἰσιν, οἵτινες βασιλείαν ἔπω ἔλα βον, ἀλλ' ἐξεσίαν, ὡς βασιλεῖς, μίαν ὥραν λαμβάνεσι 13 μετὰ τὰ θηρία. Οτο μίαν γνώμην ἔχεσι, καὶ τὴν δύναμιν καὶ τὴν ἐξεσίαν ἑαυτῶν τῷ θηρίω 14 διδόασιν. Οὗτοι μετὰ τὰ ἀρνία που λεμήσεσι, καὶ τὸ αρ γίον νικήσει αὐτὲς, ὅτι ΚύριΘ κυρίων ἐςὶ καὶ Βασιλεὺς βασιλέων· καὶ οἱ μὲν αὐτῶ, κληθοὶ, καὶ ἐκλεκτοί, καὶ πιςοί. 15 Καὶ λέγει μοι· Τὰ idala, å rides, ἡ πόρνη κάθηται,

[merged small][merged small][merged small][ocr errors][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small]

was, and is not, even "he is the eighth, and "is of the seven, and "goeth into destruc12" tion, And the ten “ horns, which thou σε didst see, are ten "kings who have not "yet received domi"nion; but receive 66 power, as kings, one "hour with the beast. have one 13 These

9 yet is. And here is the mind which hath wisdom. The seven heads are seven mountains, on which the 10 woman sitteth. And there are seven kings: five are fallen, and one is, and the other is not yet come; and when he cometh, he must continue a short space. 11 And the beast, that was, and is not, even he is the eighth, and is of the seven, and goeth into perdition. 12 And the ten horus

which thou sawest, are ten kings, which have received no kingdom as yet; but receive power as kings one

hour with the beast. 13 These have one mind,

and shall give their power and strength 14 unto the beast. These

[ocr errors][merged small]

“ counsel, and give | 15 faithful. And he saith "their power and their

[blocks in formation]

unto me, The waters

which thou sawest,

14" beast. These shall

where the whore sit

[ocr errors][merged small]

teth, are peoples, and

λαοὶ καὶ ὄχλοι εἰσὶ, καὶ ἔθνη καὶ γλῶσσαι. 16 Καὶ τὰ δέκα κέρκια, ἃ εἶδες καὶ τὸ θηρίον, ὗτοι μισήσεσι τὴν πόρνην, και ήρημων μένην ποιήσεσιν αὐτ τὴν καὶ γυμνὴν, καὶ τὰς σάρκας αὐτῆς φάγονται, καὶ αὐτὴν καλακαύσεσιν ἐν που 17ρί. Ὁ γὰρ Θεὸς ἔδω κεν εἰς τὰς καρδίας αὐτῶν ποιῆσαι τὴν γνώμην αὑτῶ, και ποιῆσαι μίαν γνώμην, καὶ δῆναι τὴν βασι λείαν αὐτῶν τῷ θη ρίῳ, ἄχρι τελεσθήσονται οἱ λόγοι το 18 Θεῖ. Καὶ ἡ γυνὴ,

ἣν εἶδες, ἔσιν ἡ πόλις ἡ μεγάλη ἡ ἔχεσα βασιλείαν ἐπὶ τῶν βασιλέων τῆς γῆς.

"and the Lamb shall "overcome them, (for "he is Lord of lords, "and King of kings); "and they who are "with him, called, " and chosen, and 15" faithful." And he saith unto me; "The "waters which thou "didst see, where the "harlot is seated, are

[ocr errors]

peoples, and multi"tudes, and nations, 16" and languages: And "the ten horus which "thou didst see, and "the wild-beast, these “shall hate the harlot,

"and shall make her "desolate and naked;

17" And shall eat her

"flesh, and burn her

utterly with fire: for, "God hath put into "their hearts to per"form his counsel, and "to perform one coun"sel, and to give their "dominion to the "beast, until the words "of God shall be ac

[blocks in formation]

multitudes, and na

tions, and tongues. 16 And the ten horns which thou sawest upon the beast, these shall hate the whote, and shall make her desolate, and naked, and shall eat her flesh, and burn her with fire. 17 For God hath put in

their hearts to fulfil his will, and to agree, and give their kingdom unto the beast,

until the words of God 18 shall be fulfilled. And the woman which thou sawest, is that great city, which reigneth over the kings of the earth.

« הקודםהמשך »