« הקודםהמשך »
Will he be ever kind, and juft, and good ?
Hence let the tides of plenty ebb and flow,
Yet while with close delight and inward pride
Loaded and bleft with all the affluent store,
Thachoose propall their Timings, and nous crond,
WHILE thus the constant pair alternate faid,
The Queen of Beauty stopt her bridled doves;
Now, Mars, she said, let Fame exalt her voice :
The swift-wing'd power shall take her trump again,
Renown'd for truth, let all thy sons appear ;
Mars smild, and bow'd: the Cyprian Deity Turn’d to the glorious ruler of the sky; And thou, she smiling said, great God of days And verse, behold my deed, and sing my praise ; . As on the British earth, my favourite isle, Thy gentle rays and kindest influence smile, Through all her laughing fields and verdant groves, Proclaim with joy these memorable loves. From every annual course let one great day To celebrated sports and floral play Be fet aside ; and, in the softest lays Of thy poetic fons, be solemn praise And everlasting marks of honour paid To the true Lover, and the Nut-brown Maid.
A NO DE,
HUMBLY INSCRIBED TO THE QUEEN,
GLORIOUS SUCCESS OF HER MAJESTY's
W H EN I first thought of writing upon this oc
casion, I found the ideas so great and numerous, that I judged them more proper for the warmth of an Ode, than for any other sort of poetry : I therefore set Horace before me for a pattern, and particularly his famous ode, the fourth of the fourth book,
“Qualem ministrum fulminis alitem, &c. which he wrote in praise of Drufus after his expedition into Germany, and of Augustus upon his happy choice of that general. And in the following poem, though I have endeavoured to imitate all the great strokes of
of my expreffios well at lealt antryman Spencer to have a
that ode, I have taken the liberty to go off from it, and to add variously, as the subject and my own imagination carried me. As to the style, the choice I made of following the ode in Latin determined me in English to the stanza; and herein it was impossible not to have a mind to follow our great countryman Spenser; which I have done (as well at least as I could) in the manner of my expreffion, and the turn of my number: having only added one verse to his stanza, which I thought made the number more harmonious; and avoided such of his words as I found too obsolete. I have however retained fome few of them, to make the colouring look more like Spenser's. Beheft, command; band, army ; prowess, strength; I weet, I know; I ween, I think ; whilom, heretofore; and two or three more of that kind, which I hope the ladies will pardon me, and not judge my Muse less handsome, though for once she appears in a farthingale. I have also, in Spenser's manner, used Cæsar for the emperor, Boya for Bavaria, Bavar for that prince, Ifter for Danube, Iberia for Spain, &c.
That noble part of the Ode which I just now mentioned,
“ Gens, quæ cremato fortis ab Ilio “ Jactata Tuscis æquoribus, &c. where Horace praises the Romans as being descended from Æneas, I have turned to the honour of the British nation, descended from Brute, likewise a Trojan. That this Brute, fourth or fifth from Æneas, settled in