The Apocalypse, Or, Revelation of Saint John, Translated; with Notes, Critical and Explanatory: To which is Prefixed, a Dissertation on the Divine Origin of the Book; in Answer to the Objections of the Late Professor J.D. Michaelis |
מתוך הספר
תוצאות 1-5 מתוך 7
עמוד xxi
ance of their own internal marks and characters , without that prepossesion which
might arise from an acquaintance with the systems of other interpreters ; so it
became necessary to avoid the perusal of translations , as well as of expositions
...
ance of their own internal marks and characters , without that prepossesion which
might arise from an acquaintance with the systems of other interpreters ; so it
became necessary to avoid the perusal of translations , as well as of expositions
...
עמוד xxiii
It has been atteinpted to translate it as closely and literally as the English idiom
would allow ; a restriction which must be ... The translation was begun and
completed , in its first form , before any knowledge was obtained by the translator
of the ...
It has been atteinpted to translate it as closely and literally as the English idiom
would allow ; a restriction which must be ... The translation was begun and
completed , in its first form , before any knowledge was obtained by the translator
of the ...
עמוד xxiv
The relatives who , whom , which , & c , are generally used in preference to the
relative that , which is so frequently employed in the old translation ; and thus an
ambiguity is avoided , of which foreigners justly complain . But the word which is
...
The relatives who , whom , which , & c , are generally used in preference to the
relative that , which is so frequently employed in the old translation ; and thus an
ambiguity is avoided , of which foreigners justly complain . But the word which is
...
עמוד 34
... that the first Syriae translation is of great antiquity * . But , whoever has read the
notes of his learned translator , upon this part of Michaelis ' s works , must be
convinced that there is no sufficient evidence to shew , that the Syriac version
was ...
... that the first Syriae translation is of great antiquity * . But , whoever has read the
notes of his learned translator , upon this part of Michaelis ' s works , must be
convinced that there is no sufficient evidence to shew , that the Syriac version
was ...
עמוד 96
The Apocalypse , ” says he , “ is beautiful “ and sublime , & c . not only in the
original , but “ in every , even the worst translation of it * . ” But is this the
description of a beauty and sublimity arising from language ? Will such stand the
test ...
The Apocalypse , ” says he , “ is beautiful “ and sublime , & c . not only in the
original , but “ in every , even the worst translation of it * . ” But is this the
description of a beauty and sublimity arising from language ? Will such stand the
test ...
מה אומרים אנשים - כתיבת ביקורת
לא מצאנו ביקורות במקומות הרגילים
מהדורות אחרות - הצג הכל
The Apocalypse, Or Revelation of Saint John, Translated: With Notes ... <span dir=ltr>John Chappel Woodhouse</span> אין תצוגה מקדימה זמינה - 2018 |
מונחים וביטויים נפוצים
ancient angel Apocalypse Apostle appear applied Babylon beast beginning blood called century CHAP chapter character Christ Christian Christian Church Church completion contained continued corrupt death described divine doctrines earth Epistle evidence expressed faith Father fire followers four fourth give given Gospel Greek hand hath heads heaven Hist holy horns horse interpretation John kind kingdom kings Lamb language light living Lord mark means Michaelis object observed opened original passage period persecution present probably produced prophecy prophet pure reason received Religion represented Roman sacred Saint says Scripture seal sect seems seen sense seven shew sixth Spirit suffering supposed taken testimony things third thou throne tion translation true Trumpet unto Vial viii vision voice worship writers written και