This is another of the pieces of king Seuen's time, and the expedition celebrated in it is assigned to the second year of his reign, B.C. 825 or 826. The earl of Shaou who commanded in it is the same whose services at the formation of the State of Shin are commemorated in ode 5. The mention of the Keang and Han together indicates to us their point of junction at the present Han-k'ow. The first earl of Shaou, duke K'ang, received the principality of Yen, but a branch of the family had remained in the royal domain, holding the appanage of Shaou; and it is some increase of this, which is promised to earl Hoo. 1 On grandly flowed the Keang and Han; Straight to the Hwae we held our course. 2 Again come to the mighty stream, The troops in martial splendour shone. Announcement to the king had gone, And quiet filled the royal breast. 3 The king had charged our Hoo of Shaou, Where the two streams their waters join :"Go, open all the country up; As law requires, its lands define. I would not have those tribes distressed, 4 And now thus says at court the king :- When Wan and Woo received the throne.. Compared with them, a child am I ; You are the great duke's worthy heir. Grand has your merit now appeared; Your happiness shall be my care. 5 "This jade libation-cup, and jar Of flavoured spirits, now receive. 6 He bowed, then rose, and loud proclaimed That through the land Shaou's praise should ring. "Yes, live for ever, son of Heaven, Display thy wisdom, spread thy fame! Thy civil virtues still go forth,. Till all the realm shall bless thy name!" The Chang woo; narrative. IX. CELEBRATING AN EXPEDITION OF KING SEUEN AGAINST THE MORE NORTHERN TRIBES OF THE HWAE,-ITS IMPOSING PROGRESS AND COMPLETE SUCCESS. The king accompanied this expedition in person, but entrusted the actual command of the army to an officer of experience,-a descendant of Nan Chung, who is celebrated, in II. i. VIII., as doing good service against the Hëen-yun in the time of king Wăn. He was styled Hwangfoo, and a minister, with the same style, is mentioned, in II. iv. IX., as a bad and dangerous man in the time of Yew, Seuen's son and successor. He may have been a son of the commander in this expedition. "The chief of Yin" was Yin Keih-foo, with whom we are now familiar. He appears here as "Recorder of the Interior," or secretary to the king, and transmits his orders to Hew-foo, earl of Ch'ing, a district in the royal domain, who was Seuen's minister of War, and would act in the expedition under Hwang-foo as second in command. Seu was one of the nine provinces into which Yu is said to have divided the China of his time, covering nearly all the present Këang-soo, and portions of Shan-tung and Ngan-hwuy. The land of Seu, where the tribes against which this expedition was directed were found, would only occupy a small part of the province,-probably what is still called Seu Chow in Keang-soo. 1 Nan Chung's descendant, Hwang the Great, Comes thus:" My armies six forth call; South we our course direct. 2 Next to the chief of Yin 'twas said :- Delay we brook not, nor to hold 3 The son of Heaven calm, trustful was, His troops advanced, no crowded mass, From stage to stage, as on they went, As when men hear the thunder's roll, 4 The king aroused his martial might, His tiger-chiefs he sent to fight; Well named were they! Along Hwae's banks A captive crowd was held. Securely kept the country round, No rebel hosts a passage found, Succour to Seu to yield. 5 Numerous the legions, moving fleet, Grand as the Keang and Han, when meet Solid as mountain mass they seemed, They marched revolt to crush. 6 The king's plans truthful and sincere, And quickly by the son of Heaven In solemn court he shone. Before him came the chiefs, and swore That they would break their faith no more. X. The Chen jang; narrative, and allusive in the last stanza. THE WRITER DEPLORES THE MISERY AND OPPRESSION THAT PREVAILED, AND INTIMATES THAT THEY WERE CAUSED BY THE INTERFERENCE OF WOMEN AND EUNUCHS IN THE GOVERNMENT. This piece will not suit the reign of any other king but Yew, and stt. 3 and 4 were, no doubt, directed specially against Paou Sze and her creatures in the palace. The form in which the writer expresses his sentiment, however, is too general, and not sufficiently guarded, 1 To Heaven I look with longing eye, And great afflictions still come down. 2 You now, O king, possess the lands, Which as their own men once could claim; Are stript of wealth, and brought to shame. Men blameless, free from slightest taint, 3 A wise man builds the city wall; But a wise woman throws it down. 'Tis woman's tongue disorder breeds. Women and eunuchs! Never came Lesson or warning word from them! 4 Hurtful and false, their spite they wreak; Must not silk-worms and looms displace. 5 Why is it Heaven thus sends reproof? 6 Heaven's awful net o'erhangs the land, Full of more woes than tongue can tell. The good retire on every hand. What sorrows in my bosom swell! Near and more near the net of Heaven! Soon will its meshes all enfold. Good men are from their duties driven, And how can grief of mine be told? |