תמונות בעמוד

haps have been much more difficult to Lyndelay than the Latin original, may be called such : yet Orosius was early translated into French and Italian'. For the story of Alexander the Great, our author seems to refer to Adam Davie's poem on that subject, written in the reign of Edward the second': a work, which I never remember to have seen cited before, and of which, although deserving to be printed, only two public .manuscripts now remain, the one in the library of Lincoln's inn, and the other in the Bodleian library at Oxford.

Alexander the conqueror,
Geve thou at lenth wald reid his ring",
And of his cruell conquessing,
At lenth his Lyfe thare thow may luket,

He acquaints us, yet not from his own knowledge, but on the testimony of other writers, that Homer and Hefiod were the inventors in Greece, of poetry, medicine, music, and astronomy".

EXPERIENCE departs from the poet, and the dialogue is ended, at the approach of the evening; which is described with these circumstances.

Behald, quhow Phebus downwart dois discend,
Toward his palice in the occident!-

e By Philip Le Noir, Paris. 1526. fol.
By Benaccivoli, Ven. 1528. 4to.
% See supr. vol. i. p. 220.
* If thou at length would read his reign.

i SIGNAT. K. iii. He also cites Lucan for Alexander, SIGNAT. L. i. For an account of the riches of pope John,

he quotes Palmerius. SIGNAT. N. i. This must have been Mattheus Palmerius abovementioned, author of the Citta DI VITA,

who wrote a general chronicle from the fifth century to his own times, entitled DE TEMPORIBUS, and, I believe, first printed at Milan, 1475. fol. Afterwards reprinted with improvements and continuations. Particularly at Venice, 1483. 4to. And by Grynæus at the end of Eufebius,

fol. 1570.

* SIGNAT. K. iii.


The dew now donkis' the rosis redolent:
The mariguldis, that all day wer rejoyfit
Of Phebus heit, now craftily ar closit”.-
The cornecraick in the croft, I heir hir cry;
The bat, the howlatt", feebill of thare eis,
For thare pastyme, now in the evinning flies.
The nichtingaill with myrthfull melody
Her naturall notis, peirsit throuch the sky'.

Many other passages in Lyndesay's poems deserve attention. Magdalene of France, married to James the fifth of Scotland', did not live to see the magnificent preparations made for her public entry into Edinburgh. In a poem, called the DeITH OF QUENE MAGDALENE, our author, by a most striking and lively prosopopeia, an expostulation with DEATH, describes the whole order of the procession. I will give a few of the stanzas.

Theler, saw thou not the greit preparativis
Of Edinburgh, the nobill famous toun?
Thow sawe the peple labouring for thare livis,
To make tryumph with trumpe and clarioun !

[blocks in formation]

Thow fawe makando rycht costly scaffolding,
Depayntyt weill with golde and asure fyne,
Reddie preparit for the upsetting,
With fountanis flowing water cleir and wyne:
Disagysit' folkis, lyke creaturis divyne,

[merged small][merged small][merged small][ocr errors][merged small]

On ilk scaffold to play ane sundrie storie':
Bot all in greitting' turnit thow that glorie.

Thow saw mony ane lustie fresche galland
Weill ordourit for resaiving of thair quene,
Ilk craftisman with bent bowe in his hand,
Ful galzeartlie in schort clothing of grene, &c.-


Syne next in ordour passing throw the toun,
Thou suld have herd the din of instrumentis,
Of tabrone, trumpet, schalme, and clarioun,
With reird reboundand throw the elementis;
The heraulds with thare awfull vestimentis,
With maseris " upon ather of thare handis,
To rewle the prois, with burneist silver wandis.

Thow shuld have hard' the ornate oratouris,
Makand hir hienes falutatioun,
Boith of the clergy toun and counsalouris,
With mony notable narratioun.
Thow fuld have sene her coronation,
In the fair abbay of the holie rude,
In presence of ane myrthfull multitude.
Sic banketting, fic awfull tournamentis
On hors and fute, that tyme quhilk suld have bene,
Sic chapell royall with sic instrumentis,
And craftie musick, &c.

Exclusive of this artificial and very poetical mode of introducing a description of these splendid spectacles, instead

[ocr errors][merged small][merged small][merged small]

of saying plainly that the queen's death prevented the superb ceremonies which would have attended her coronation, these stanzas have another merit, that of transmitting the ideas of the times in the exhibition of a royal entertainment2.

Our author's COMPLAYNT contains a curious picture, like that in his DREME, of the miserable policy by which Scotland was governed under James the fifth. But he diversifies and enlivens the subject, by supposing the public felicity which would take place, if all corrupt ministers and evil counsellors were removed from the throne. This is de scribed by striking and picturesque personifications.

Justice holds her swerd on hie,
With her ballànce of equitie.-
Dame Prudence has the by the heid,
And Temperance dois thy brydill leid.
I see dame Force mak assistance,
Beirand thy targe of assurance:
And lusty lady Chastitie
Has bannischit Sensualitie.
Dame Riches takes on the sic

I pray God that the long indure!
That Poverte dar nocht be sene
Into thy hous, for baith her ene:
But fra thy grace fled mony mylis
Amangis the hunteris in the ylis'.

- The curious reader may compare « The Zale is Christmas. So James the first, in " ordynaunce of the entre of quene Isabell his declaration at an afsembly of the Scoich “ into the towne of Paris," in Froissart. Kirk at Edinburgh, in 1590, “ The Berners's Transl. tom. ii. c. clvii. f. 172. b. • church of Geneva keep Pasebe and a SIGNAT. G. i.

“ YULE," that is, Easter and CHRISTMAS. b I here take occafion to explain the two

Calderwood's Hist. Ch. Scot. p. 256. following lines.

Our author, in The COMPLAINT OF THE Als Jhonę Makray, the kingis fule,

PAPINGO, says that his bird fung well Gat dowbyll garmountis agane the zule.

enough to be a minstrel at Christmas. SIG

NAT. A. iii. That is, “ The king's fool got two suits “ of apparel, or garments doubly thick, Scho micht have bene ane menstrall at the to wear at Christmas.” SIGNAT. G.i. zule. SI 2 :


[ocr errors]

I know not whether it be worth observing, that playing at cards is mentioned in this poem, among the diversions, or games, of the court.

[ocr errors]

Thar was no play but CARTIs and dice.
And it is mentioned as an accomplishment in the character
of a bishop.

Bot geve thay can play at the CairTIS '.

Thus, in the year 15.03, James the fourth of Scotland, at an interview with the princess Margaret in the castle of Newbattle, finds her playing at cards. “ The kynge came

prively to the said castell, and entred within the chammer [chamber) with a small cumpany, whare he founde the quene playing at the CARDES.”

Thus Robert of Brunne, in his chronicle, lig, fignifies the Christmas holidays, where speaking of King Arthur keeping Christ wyla or gwyliau is the plural of wyl or mas at York.

gwyl. On gole day mad he fest

I also take this opportunity of observing, With maný barons of his gefte.

that the court of the Roman pontiff was

exhilarated by a fool. The pope's fool was See Hearne's Rob. Glouc. vol. ü. p. in England in 1230, and received forty 678. And Leland's Itin, vol. ii. p. 116. shillings of king Henry the third, de dono In the north of England, Christmas to this regis. MSS. James, xxviii. p. 190. day is called ule, yule, or youle. Blount CSIGNAT. F. iii. says, “ in the northern parts they have an d SIGNAT. G. i. «' old custom, after sermon or service on • Leland. COLL. Appen.D. iii. p. 284. “ Christmas-day; the people will, even ut fupr. In our author's Tragedie of “ in the churches, cry ule, ule, as a token CARDINAL Beroun, a soliloquy spoken 4 of rejoycing, and the common fort run by the cardinal, he is made to declare, that « about the streets singing,

he played with the king for three thousand

crowns of gold in one night, at cartis and “ ULE, Ule, Ule,

dice. SIGNAT. I. ii. They are also men“ Three puddings in a pule,

tioned in an old anonymous Scotch poem, “ Crack nuts, and cry Üle."

Of CoveticE. ANC. Sc. P. ut supr. p. Diction. Voc. Ule. In Saxon the word 168. ft. iii. is gehul, gehol, or geol. In the Welch

Halking, hunting, and swift horse rynning, rubric every faint's day is the Wyl, or Gwl,

Are changit all in wrangus wynning;
of that saint: either from a British word

Thar is no play bot cartis and dyce.
fignifying watching, or from the Latin Vi.
gilia,' Vigil

, taken in a more extended' Where, by the way, horse-racing is conSense. In Wales myliou or gwyliau hado fidered among the liberal sports, such as


[ocr errors]
« הקודםהמשך »