« הקודםהמשך »
Besydes this gyaunt, upon every tree
I did see hanging many a goodly shielde
Of noble knygtes, that were of hie degree,
On his first heade I fawe a banner gay '.
These lines, in a small compass, display the general state of poetry which now prevailed.
Coeval with Hawes was William Walter, a retainer to sir Henry Marney, chancellour of the duchy of Lancaster: an unknown and obscure writer Whom I should not have named, but that he versified, in the octave stanza, Boccacio's story, so beautifully paraphrased by Dryden, of Sigismonda and Guiscard. This poem, I think, was printed by Wynkyn de Worde, and afterwards reprinted in the year 1597, under the title of THE STATELY TRAGEDY OF GUISCARD AND SIGISMONDX It is in two books. He also wrote a dialogue in verse, called the Spectacle qf Lo-vers ', and the Hz'story 'qf Titus and szsiþpm, ssa translation from a Latin romance concerning the fiege of Jerusalem.
About the year 1490, Henry Medwall, Chaplain to Morton archbishop of Canterbury, composed an interlude, called NATURE, which was afterwards tranflated into Latin. It is not improbable, that it was played before the archbishop. It was the business of chaplains in great houses to compose interludes for the family. This piece was printed by Rastel, in 1538, and entitled, *'- NATURE, a goodly interlude of na" ture, compylyd by mayster Henry Medwall, chaplayn to V the right reverent father in God, Johan Morton, some" tyme cardynall, and archebyshop of Canterbury."
In the year 1497, Laurence Wade, a Benedictine monk of Canterbury', translated, into English rhymes, THE LIFE OF THOMAS A BECKETT, written about the year 1180, in
'5 fore the death of G. Chaucer. And Man. Cant. inter MSS. C. C. C. C. N. 7. " The Way to Thrift." This collection
Latin, Latin', by Herbert Boshamb. The manuscript, which will not bear a citation, is preserved in Benet college in Cambridge ". The original had beenltranslated into French verse by Peter Langtoft d. Bosham was Becket's secretary, and prezsent at his martyrdom. s E C T. VII. Barklay's principal work is the SHIP or Fooras, abovementioned. About the year 1494, Sebastian Brandt, a learned civilian of Basll, and an eminent philologist, published a satire in German with this title'. The design was to ridicule the reigning vices and follies of every rank and profeffion, under the allegory of a Ship freighted with Fools of all kinds, but without any variety of incident, or artificiality of fable z yet although the poem is destitute of plot, and the voyage of adventures, a composition of such a nature became extremely popular. It was translated into French k 3 and, in the year 1497, into tolerable Latin verse, by James Locher, a German, and a scholar of the inventour Brandt'. From the original, and the two tranflations, Barklay formed a large English poem, in the balade or octave stanza, with considerable additions gleaned from the follies of his countrymen. It was printed by Pinson, in 1509, whose name occurs in the poem.
Place Alexander Barklay within the year 1500, as his
SHIP OF FOOLs appears to have been projected about that period. He was educated at Oriel college in Oxford d, accomplished his academical studies by travelling, and was appointed one of the priests, or prebendaries, of the college of saint Mary Ottery in Devonshire'. Afterwards he became a Benedictine monk of Ely monastery', and at length took the habit of the Franciscans at Canterbury 5. He temporised with the changes of religion; for he possessed some church-preferments in the reign of Edward the sixth ". He
died, very old, at Croydon, in Surry', in the year 1552.
Howbeit the charge PINSON has on me layde
It was finished in the year 1508, and in the college of saint Mary Ottery, as appears by this rubric, " The SHYP or ** FOLYS, translated in the colege of saynt Mary Otery, in " the counte of Devonshyre, oute of Laten, Frenche, and " Doch, into Englishe tonge, by Alexander Barclay, preste " and chaplen in the sayd colledge, M.CCCCC.VIII ". Our au