Julius CæsarClarendon Press, 1890 - 203 עמודים |
מתוך הספר
תוצאות 1-5 מתוך 60
עמוד v
... brought out by Heminge and Condell the players in 1623. If it was printed earlier than this no copies are known to survive . But the play was probably written at least twenty years before . Malone fixed upon 1607 as the date , mainly on ...
... brought out by Heminge and Condell the players in 1623. If it was printed earlier than this no copies are known to survive . But the play was probably written at least twenty years before . Malone fixed upon 1607 as the date , mainly on ...
עמוד vii
... brought upon the stage . . . . . That Drayton had not re- modelled his " Mortimeriados " as late as 1602 , we gather from this circumstance , that he reprinted his poems in that year without " The Barons ' Wars " in any form or under ...
... brought upon the stage . . . . . That Drayton had not re- modelled his " Mortimeriados " as late as 1602 , we gather from this circumstance , that he reprinted his poems in that year without " The Barons ' Wars " in any form or under ...
עמוד viii
... brought out subse- quently to 1600 , and if Weever almost quoted from it in 1601 , the date of the play is fixed between very narrow limits . The subject of Caesar's career attracted the attention of the dramatists at an early period ...
... brought out subse- quently to 1600 , and if Weever almost quoted from it in 1601 , the date of the play is fixed between very narrow limits . The subject of Caesar's career attracted the attention of the dramatists at an early period ...
עמוד ix
... brought out before 1600 is ren- dered probable by a fact to which I have called attention in the note to i . 2. 160 , the use of the word ' eternal ' for ' infernal . ' At the beginning of the seventeenth century it is evident that ...
... brought out before 1600 is ren- dered probable by a fact to which I have called attention in the note to i . 2. 160 , the use of the word ' eternal ' for ' infernal . ' At the beginning of the seventeenth century it is evident that ...
עמוד ix
... brought out by Heminge and Condell the players in 1623. If it was printed earlier than this no copies are known to survive . But the play was probably written at least twenty years before . Malone fixed upon 1607 as the date , mainly on ...
... brought out by Heminge and Condell the players in 1623. If it was printed earlier than this no copies are known to survive . But the play was probably written at least twenty years before . Malone fixed upon 1607 as the date , mainly on ...
מהדורות אחרות - הצג הכל
מונחים וביטויים נפוצים
Antony and Cleopatra battle bear Brutus and Cassius Cæs Calpurnia Capell Capitol Casca Cassius Cato Cicero Cinna Clar Compare Coriolanus Compare Macbeth Compare Richard Compare The Merchant Compare The Tempest conspirators Coriolanus Cotgrave death Decius Delius doth enemies Enter Exeunt eyes fear folios read Fourth Cit friends give hand hath heart Henry Henry IV honour instance Julius Cæsar King John King Lear lord Lucilius Lucius Lucrece Macbeth Marcus Mark Antony meaning Merchant of Venice Merry Wives Messala Midsummer Night's Dream noble North's Plutarch Octavius Othello participle passage Philippi Pindarus play Pompey Portia Professor Craik quoted Richard II Romans Rome Romeo and Juliet Scene Senate sense Shakespeare Skeat slain Soothsayer speak speech stage direction stand Steevens sword thee things Third Cit thou art Titinius Troilus and Cressida Twelfth Night unto verb Volumnius Wives of Windsor word
קטעים בולטים
עמוד 9 - And whether we shall meet again I know not. Therefore our everlasting farewell take: For ever, and for ever, farewell, Cassius! If we do meet again, why, we shall smile; If not, why then, this parting was well made.
עמוד xliii - Here, under leave of Brutus and the rest, (For Brutus is an honourable man, So are they all, all honourable men) Come I to speak in Caesar's funeral. He was my friend, faithful and just to me : But Brutus says he was ambitious ; And Brutus is an honourable man.
עמוד xlvii - And will, no doubt, with reasons answer you. I come not, friends, to steal away your hearts : I am no orator, as Brutus is ; But, as you know me all, a plain blunt man, That love my friend...
עמוד xlvi - O, now you weep, and I perceive you feel The dint of pity; these are gracious drops. Kind souls, what! weep you when you but behold Our Caesar's vesture wounded ? Look you here, Here is himself, marr'd, as you see, with traitors.
עמוד xxix - And do you now put on your best attire? And do you now cull out a holiday? And do you now strew flowers in his way That comes in triumph over Pompey's blood? Be gone! Run to your houses, fall upon your knees, Pray to the gods to intermit the plague That needs must light on this ingratitude.
עמוד xxxvi - Yet if my name were liable to fear, I do not know the man I should avoid So soon as that spare Cassius. He reads much; He is a great observer and he looks Quite through the deeds of men: he loves no plays, As thou dost, Antony; he hears no music; Seldom he smiles, and smiles in such a sort As if he mock'd himself and scorn'd his spirit That could be moved to smile at any thing.
עמוד xlvii - I am no orator, as Brutus is ; But, as you know me all, a plain blunt man, That love my friend; and that they know full well That gave me public leave to speak of him : For I have neither wit, nor words, nor worth, Action, nor utterance, nor the power of speech, To stir men's blood : I only speak right on ; I tell you that which you yourselves do know; Show you sweet Caesar's wounds, poor, poor dumb mouths, And bid them speak for me...
עמוד xli - Brutus' love to Caesar was no less than his. If then that friend demand why Brutus rose against Caesar, this is my answer: Not that I loved Caesar less, but that I loved Rome more. Had you rather Caesar were living and die all slaves, than that Caesar were dead, to live all free men?
עמוד xliv - tis his will : Let but the commons hear this testament — Which, pardon me, I do not mean to read — And they would go and kiss dead Caesar's wounds And dip their napkins...
עמוד xxxix - Woe to the hand that shed this costly blood! Over thy wounds now do I prophesy — Which, like dumb mouths, do ope their ruby lips, To beg the voice and utterance of my tongue — A curse shall light upon the limbs of men ; Domestic fury and fierce civil strife Shall cumber all the parts of Italy...