| John Dryden - 1800 - 712 דפים
...Ambassador to Venice. These words, says his biographer, Isaac Walton, " he could have been content should have been thus Englished : An Ambassador is...sent to lie abroad for the good of his country: but the word mentiendum not admitting of a double meaning, like He, (which at that time signified to sojourn,... | |
| John Dryden - 1800 - 674 דפים
...Ambassador to Venice. These words, says his biographer, Isaac Walton, " he could have been content should have been thus Englished : An Ambassador is...sent to lie abroad for the good of his country: but the word mentiendum not admitting of a double meaning, like lie, (which at that time signified to sojourn,... | |
| Nathaniel Wanley - 1806 - 590 דפים
...feregre minus ad mtntiendum reipabltca causa : which Sir Henry would have been contented should Irive been thus englished, " An ambassador is an honest...sent to lie abroad for the good of his country :" but the word for lie (being the hinge upon which the conceit should turn) \\as not so expressed in Latin,... | |
| 428 דפים
...little and ruined man. Pleasant Sir Henry Wotton (himself an ambassador) denned an ambassador to be " an honest man sent to lie abroad for the good of his country." Paley openly defends the "mental reservation" of the churchman, — of the subscriber to the thirty-nine... | |
| John Dryden - 1808 - 504 דפים
...invent at pleasure, and not be easily contradicted. Neither Isaac Walton, " he could have been content should have been thus Englished : An ambassador is...sent to lie abroad for the good of his country : but the word mentiendnm not admitting of a double meaning, like lie, (which at that time signified te sojourn,... | |
| John Dryden, Walter Scott - 1808 - 484 דפים
...invent at pleasure, and not be easily contradicted. Neither Isaac Walton, " he could have been content should have been thus Englished : An ambassador is...sent to lie abroad for the good of his country : but the word mentiendvm not admitting of a double meaning, like lie, (which at that time signified to tojourn,... | |
| John Dryden - 1808 - 482 דפים
...invent at pleasure, and not be easily contradicted. Neither Isaac Walton, " he could have been content should have been thus Englished : An ambassador is an honest man, sent to lie abroad for the good uf his country : but the word mentiendum not admitting of a double meaning, like lie, (which ut that... | |
| 1810 - 618 דפים
...causa. Which sir Henry Wotton could have been content should have been thus Englished : An embassador is an honest man, sent to lie abroad for the good of his country. But the word for lie (being the hinge upoa which the conceit was to turn) was not so exprest in Latin,... | |
| David Erskine Baker - 1812 - 430 דפים
...which he intended should have been thus rendered into English : " An ambassador is an hoWOT " nest man, sent to lie * abroad ." for the good of his country ;" but U;e word lie, upon which the ponceit turned, was not so expressed in Latin as to admit of a double... | |
| 1856 - 766 דפים
...consenting to the motion, he took occasion to write a pleasant definition of an Ambassador : — " An Ambassador is an honest man sent to lie abroad for the good of his country." This apophthegm, against which little exception can be taken on the score of truth, slept quietly in... | |
| |