FOR THE PLAN OF A FOUNTAIN, ON WHICH IS THE EFFIGIES OF THE QUEEN ON A TRIUMPHAL ARCH; THE FIGURE OF THE DUKE OF MARLBOROUGH BENEATH, And the chief rivers of the world round the whole work. YE active Streams! where'er your waters flow, Let distant climes and furthest nations know What ye from Thames and Danube have been taught, How Anne commanded, and how Marlbrô fought. Quæcunque æterno properatis, flumina lapsu, • Divisis late terris, populisque remotis Dicite, nam vobis Tamisis narravit et Ister, Anna quid imperiis potuit, quid Marlburus armis.' AN EPITAPH. Stet quicunque volet potens INTERR'D beneath this marble stone SENECA. While rolling threescore years and one Did round this globe their courses run: If human things went ill or well, If changing empires rose or fell, The morning past, the evening came, And found this couple still the same. They walk'd, and ate, good folks; what then? Why, then they walk'd and ate again. They soundly slept the night away; They did just nothing all the day: And having bury'd children four, Would not take pains to try for more. Nor sister either had, nor brother; They seem'd just tally'd for each other. Their moral and economy Most perfectly they made agree; Each virtue kept its proper bound, Nor trespass'd on the other's ground. Nor fame nor censure they regarded; They neither punish'd nor rewarded. He car'd not what the footmen did; Her maids she neither prais'd nor chid; So ev'ry servant took his course, And bad at first, they all grew worse, Slothful disorder fill'd his stable, And sluttish plenty deck'd her table. Their beer was strong; their wine was Port; Their meal was large; their grace was short. They gave the poor the remnant meat Just when it grew not fit to eat. FOR THE PLAN OF A FOUNTAIN, ON WHICH IS THE EFFIGIES OF THE QUEEN ON A TRIUMPHAL ARCH; THE FIGURE OF THE DUKE OF MARLBOROUGH BENEATH, And the chief rivers of the world round the whole work. YE active Streams! where'er your waters flow, Let distant climes and furthest nations know What ye from Thames and Danube have been taught, How Anne commanded, and how Marlbrô fought. " Quæcunque æterno properatis, flumina lapsu, Divisis late terris, populisque remotis Dicite, nam vobis Tamisis narravit et Ister, Anna quid imperiis potuit, quid Marlburus armis.' AN EPITAPH. Stet quicunque volet potens INTERR'D beneath this marble stone SENECA. While rolling threescore years and one Did round this globe their courses run: If human things went ill or well, If changing empires rose or fell, The morning past, the evening came, And found this couple still the same. They walk'd, and ate, good folks; what then? Why, then they walk'd and ate again. They soundly slept the night away; They did just nothing all the day: And having bury'd children four, Would not take pains to try for more. Nor sister either had, nor brother; They seem'd just tally'd for each other. Their moral and economy Most perfectly they made agree; Each virtue kept its proper bound, Nor trespass'd on the other's ground. Nor fame nor censure they regarded; They neither punish'd nor rewarded. He car'd not what the footmen did; Her maids she neither prais'd nor chid; So ev'ry servant took his course, And bad at first, they all grew worse, Slothful disorder fill'd his stable, And sluttish plenty deck'd her table. Their beer was strong; their wine was Port; Their meal was large; their grace was short. They gave the poor the remnant meat Just when it grew not fit to eat. They paid the church and parish rate, No man's defects sought they to know, They neither added nor confounded; When bells were rung and bonfires made, Nor good, nor bad, nor fools, nor wise, Nor wish'd, nor car'd, nor laugh'd, not cry'd; |