Σ. I'll hold ten pound my dream is out; You bloody rogues intend a battle. Till both the town and castle yield. Vill'ry to Boufflers should advance, Says Mars, thro' cannons mouths in fire; Id est, one Mareschal of France Tells t'other he can come no nigher. XI. Regain the lines the shortest way, And bid the devil take the slowest. XII. Contemplez dans la tempeste, S'attache dans les combats : Et toujours avec la gloire Mars amenant la victoire Vôle, et le suit à grands pas. XIII. Grands deffenseurs de l'Espagne, Montrez-vous: il en est temps: Courage; vers la Mahagne Voilà vos drapeaux flottans. Jamais ses ondes craintives N'ont veû sur leurs foibles rives XIV. Loin de fermer le passage A vos nombreux bataillons, Luxembourg a du rivage Reculé ses pavillons. Quoy? leur seul aspect vous glace? Où sont ces chefs pleins d'audace, XII. Now let us look for Louis' feather, XIII. To animate the doubtful fight XIV. The French had gather'd all their force, And William met them in their way, Yet off they brush'd, both foot and horse; What has friend Boileau left to say? When his high Muse is bent upon't, To sing her King, that great commander, Or on the shores of Hellespont, Or in the vallies near Scamander, Jadis si prompts à marcher, Jusqu'â París nous chercher ? Cependant l'effroy redouble C'en est fait. XVI. Je viens d'entendre Sur ces rochers éperdus Battre un signal pour se rendre : Dépoüillez vôtre arrogance, De Namur pris à vos yeux. Would it not spoil his noble task, If any foolish Phrygian there is, Impertinent enough to ask How far Namur may be from Paris? XV. Two stanzas more before we end, Of death, pikes, rocks, arms, bricks, and fire Leave 'em behind you, honest Friend, And with your countrymen retire. "Tis done. XVI. In sight of these commanders, Who neither fight nor raise the siege, The foes of France march safe thro' Flanders, Divide to Bruxelles or to Liege, Send, Fame, this news to Trianon, That Boufflers may new honours gain; As Turville did upon the main. |