תמונות בעמוד
PDF
ePub

A thoufand complete courses of the fun!
But, in mine emulous honour, let him die,
With every joint a wound; and that to-morrow!
Ent. We know each other well.

Dio. We do; and long to know each other worse.
Par. This is the most defpightful gentle greet-
ing,

The noblest hateful love, that e'er I heard of.-
What bufinefs, lord, fo early?

Enc. I was fent for to the king; but why, I
know not.
[Greek
Par. His purpofe meets you; 'Twas to bring this
To Calchas' houfe; and there to render him
For the enfrced Antenor, the fair Creid:
Let's have your company; or, if you pleafe,
Hafte there before us: I conftantly do think,
(Or, rather, call my thought a certain knowledge)
My brother Troilus lodges there to-night;
Roufe him, and give him note of our approach,
With the whole quality wherefore: I fear,
We fhall be much unwelcome.

[blocks in formation]

He merits well to have her, that doth feek her
(Not making any fcruple of her foylure)
With fuch a hell of pain, and world of charge;
And you as well to keep her, that defend her
(Not palating the taste of her difhonour)
With fuch a coftly lofs of wealth and friends:
He, like a puling cuckold, would drink up
The lees and dregs of a flat tamed piece 1;
You, like a lecher, out of whorish loins
Are pleas'd to breed out your inheritors:
Both merits pois'd, each weighs nor lefs nor more;
But he as he, the heavier for a whore.

Par. You are too bitter to your country-woman.
Dio. She's bitter to her country: Hear me,
Paris,

For every falfe drop in her bawdy veins
A Grecian's life hath funk; for every fcruple
Of her contaminated carrion weight,

A Trojan hath been flain: fince the could fpeak,
She hath not given fo many good words breath,
As for her Greeks and Trojans furfer'd death.

Par. Fair Diomed, you do as chapmen do, Ditpralfe the thing that you defire to buy: But we in filence hold this virtue well,We'll not commend what we intend to fell. Here lies our way.

[Exeunt.

[blocks in formation]

Enter Troilus, and Creffida.

Troi. Dear, trouble not yourfelf; the morn is cold.

Cre. Then, fweet my lord, I'll call my uncle down; He fhall unbolt the gates.

Troi. Trouble him not;

To bed, to bed: Sleep kill those pretty eyes,
And give as foft attachment to thy fenfes,
As infants' empty of all thought!

Cre. Good morrow then.
Toi. I pr'ythee now, to bed.
Cre. Are you aweary of me?

Troi. O Creffida! but that the busy day, Wak'd by the lark, has rouz'd the ribald crows, And dreaming night will hide our joys no longer, I would not from thee.

Gre. Night hath been too brief.

Troi. Bethrew the witch! with venomous wights

The ftays,

[blocks in formation]

Enter Pandarus.

Cre. A peftilence on him! now will he be mocking: I fhall have fuch a life,

Pan. How now, how now? how go maidenheads?Here, you maid! where's my cousin Creffid?

Cre. Go hang yourself, you naughty mocking
uncle !

You bring me to do2, and then you flout me too.
Pan. To do what? to do what?-let her fay what:
What have I brought you to do?

Cre. Come, come; bethrew your heart! you'l
ne'er be good,

Nor fuffer others.

Pan. Ha, ha! Alas, poor wretch! a poor capocchia 3 !—haft not flept to-night ? would he not, a naughty man, let it fleep a bugbear take him! [One knocki Pwould he were

Cre. Did not I tell >
you
knock'd o' the head!-
Who's that at door? good uncle, go and fee.-
My lord, come you again into my chamber:
You fmile, and mock me, as if 1 meant naughtily.
Troi. Ha, ha!
Cre. Come, you are deceiv'd, I think of no fuch
How earnestly they knock !-pray you, come in;

[thing.

[blocks in formation]

2 To do is here used in an cbfcene

1 i. e a piece of wine out of which the spirit is all flown. fenfe. 3 Meaning to fay, Poor fool! hatt not flept to-night ?" The Italian word capocchio fignifies the thick head of a club; and thence metaphorically, a head of not much brain, a fot, dullard, heavy gull.

Paz.

[ocr errors]

Pan. Who's there? what's the matter? will you beat down the door? How now? what's the matter?

Enter Æneas.

Ene. Good morrow, lord, good morrow.
Pan. Who's there? my lord Æneas? By my I
troth, I knew you not: What news with you fo
early?

Ene. Is not prince Troilus here?
Pan. Here! what should he do here?

Ane. Come, he is here, my lord, do not deny him;
It doth import him much, to speak with me.

Pan. Is he here, fay you? 'tis more than I
know, I'll be fworn :-For my own part, I came
in late-What fhould he do here?

Ene. Who!nay, then :

Come, come, you'll do him wrong ere you are 'ware:
You'll be fo true to him, to be falfe to him:
Do not you know of him, but yet fetch him hither;
Go.

As Pandarus is going out, enter Troilas.
Troi. How now? what's the matter?

Ene. My lord, I fcarce have leifure to falute you,
My matter is fo rafh: There is at hand
Paris your brother, and Deiphobus,
The Grecian Diomed, and our Antenor
Deliver'd to us; and for him forthwith,
Ere the first facrifice, within this hour,
We must give up to Diomedes' hand
The lady Creffida.

[blocks in formation]

to thy father, and be gone from Troilus; 'twill
be his death; 'twill be his bane; he cannot bear
it.

Cre. O you immortal gods -I will not go.
Pan. Thou must.

know no touch of confanguinity;
Cre. I will not, uncle: I have forgot my father;

No kin, no love, no blood, no foul fo near me,
As the fweet Troilus.--O you gods divine!
Make Creffid's name the very crown of falfhood,

If ever the leave Troilus! Time, force, and death,
Do to this body what extremes you can ;
But the ftrong bafe and building of my love
Is as the very center of the earth,
Drawing all things to it.—I'll go in, and weep,-
Pan. Do, do.
[cheeks;

Cre. Tear my bright hair, and scratch my praised
Crack my clear voice with fobs, and break my

heart

With founding Troilus. I will not go from Troy. [Exeunt.

SCENE III.
Before Pandarus' boufe.

Enter Paris, Troilus, Æneas, Diomedes, &c.
Par. It is great morning 2; and the hour prefix'd
Of her delivery to this valiant Greek
Comes faft upon :-

-Good my brother Troilus,

Tell you the lady what the is to do,
And hafte her to the purpose.

Troi. Walk in to her houfe;
I'll bring her to the Grecian prefently:
And to his hand when I deliver her,
Think it an altar; and thy brother Troilus
A prieft, there offering to it his own heart.

[Exit Troilus.
Par. I know what 'tis to love;
And 'would, as I fhall pity, I could help!-
Please you, walk in, my lords.

SCENE IV.

An Apartment in Pandarus' boufe.
Enter Pandarus, and Greffida.

Pan. Be moderate, be moderate.
Cre. Why tell you me of moderation ?
The grief is fine, full, perfect, that I tafte,
And violenteth in a fenfe as ftrong

[ixtunt.

Cre. How now? What's the matter? Who As that which caufeth it: How can I moderate it ? was here?

Pan. Ah, ah !

If I could temporize with my affection,
Or brew it to a weak and colder palate,

Gre. Why figh you fo profoundly? where's my The like allayment could I give my grief:

lord ? gone?

Tell me, tweet uncle, what's the matter?

Pan. 'Would I were as deep under the earth, as I am above!

Gre. O the gods !-what's the matter?

Pan. Pr'ythee get thee in; Would thou had'it ne'er been born! I knew, tho wouldit be his death poor gentleman!--A plague upon Antenor!

Cre. Good uncle, I beseech you on my knees, I befeech you, what's the matter?

Pan. Thou mutt be gone, wench, thou must be gone; thou art chang'd for Antenor: thou must

1 i. e. fo hafty, fo abrupt.

My love admits no qualifying drofs;
No more my grief, in iuch a precious lofs.
Enter Troilus.

Pan. Here, here, here he comes.-- -Ali fweet
ducks!

Cre. O Troilus! Troilus!

Pan. What a pair of fpectacles is here! Let me embrace too : 0 heart,--as the goodly faying is,— 。 heart, o beamy heart, Why fight thou without breaking? where he antwers again, Because thou canst not ease thy smart By friendship, nor by speaking.

2 Grand jour, a Gallicifm.

There

There never was a truer rhyme.
away nothing, for we may live to have need of
fuch a verfe; we fee it, we fee it-How now,
lambs ?

Let us caft

To give thee nightly vifitation.
But yet, be true.

Trai. Creffid, I love thee in fo ftrain'd a purity,
That the bleft gods-as angry with my fancy,
More bright in zeal than the devotion which
Cold lips blow to their deities-take thee from me.
Cre. Have the gods envy?

Pan. Ay, ay, ay, ay; 'tis too plain a cafe.
Cre. And is it true, that I must go from Troy?
Troi. A hateful truth.

Cre. What, and from Troilus too?
Trai. From Troy, and Troilus.
Cre. Is it poffible?

Troi. And fuddenly; where injury of chance
Puts back leave-taking, juftles roughly by
All time of paufe, rudely beguiles our lips
Of all rejoindure, forcibly prevents

Our lock'd embrafures, ftrangles our dear vows
Even in the birth of our own labouring breath:
We two, that with fo many thousand fighs
Did buy each other, muft poorly fell ourfelves
With the rude brevity and difcharge of one.
Injurious time now, with a robber's hafte,
Crams his rich thievery up, he knows not how:
As many farewels as be ftars in heaven,

Cre. O heavens!-be true, again?

Troi. Hear why I fpeak it, love: The Grecian youths

L

Are well compos'd, with gifts of nature flowing,
And fwelling o'er with arts and exercife;
How novelties may move, and parts with perfon,
Alas, a kind of godly jealoufy

(Which, I befeech you, call a virtuous fin)
Makes me afeard,

Cre. O heavens! you love me not.
Troi. Die I a villain then!

In this I do not call 'your faith in question,

So mainly as my merit: I cannot fing,

Nor heel the high lavolt 2, nor sweeten talk,,
Nor play at fubtle games; fair virtues all,

To which the Grecians are moft prompt and
pregnant:

But I can tell, that in each grace of these
There lurks a still and dumb-difcourfive devil,
That tempts moft cunningly but be not tempted.
Cre. Do you think, I will ?

Trai. No.

But fomething may be done, that we will not:
And fometimes we are devils to ourselves,
When we will tempt the frailty of our powers,

With diftinct breath and confign'd kiffes to them, Prefuming on their changeful potency.

He fumbles up into a loofe adieu;

And fcants us with a fingle famifh'd kifs,
Diftafted with the falt of broken tears.

Eneas within]. My lord! is the lady ready?
Troi. Hark! you are call'd: Some fay, the
Genius fo

Cries, Come to him that inftantly must die.--
Bid them have patience; the thall come anòn.
Pan. Where are my tears? rain, to lay this wind,
Or my heart will be blown up by the root.
[Exit Pandarus.

Cre. I must then to the Grecians?
Toi. No remedy.

Cre. A woeful Creffid 'mongst the merry Greeks!-
When fhall we see again?

Troi. Hear me, my love:-Be thou but true of * heart,

Cre. I true! how now? what wicked deem is this?
Trai. Nay, we must use expoftulation kindly,
For it is parting from us :-

I fpeak not, be thou true, as fearing thee;
For 1 will throw my glove to death himself,
That there's no maculation in thy heart:
But, be thou true, fay 1, to fashion in
My fequent proteftation; be thou true,
And I will fee thee.

Cre. O, you shall be expos'd, my lord, to dangers
As infinite as imminent but, I'll be true.
Troi. And I'll grow friend with danger. Wear
this fleeve.. *

Gre. And you this glove. When shall I fee you?
Tro. I will corrupt the Grecian centinels,

[blocks in formation]

I with great truth catch mere fimplicity;
Whilft fome with cunning gild their copper crown,
With truth and plainness I do wear mine bare.
Fear not my truth; the moral of my wit 3
Is-plain, and true, there's all the reach of 5o
Enter Eneas, Paris, and Diomed,
Welcome, fir Diomed! here is the lady,
Whom for Antenor we deliver you:

At the port 4, lord, I'll give her to thy hand;
And, by the way, poffefs thee what she is .
Entreat her fair; and, by my foul, fair Greek,
If e'er thou ftand at mercy of my (word,
Name Creifid, and thy life fhall be as fafe
As Priam is in Ilion.

[merged small][merged small][ocr errors]

That is, I will challenge death himself in defence of thy fidelity... 2 The lavolta was a dance.

3 That is, the governing principle of my understanding.

make thee fully understand.

4. c. the gate. i. e. I will I charge

I charge thee, ufe her well, even for my charge
For, by the dreadful Pluto, if thou doft not,
Though the great bulk Achilles be thy guard,
I'll cut thy throat.

Dio. O, be not mov'd, prince Troilus :
Let me be privileg'd by my place, and meffage,
To be a fpeaker free; when I am hence,
I'll answer to my luft: And know you, lord,
I'll nothing do on charge: to her own worth
She fhall be priz'd; but that you fay—be 't so,
I fpeak it in my fpirit and honour,—no.

Trai. Come, to the port.-I'll tell thee, Diomed,
This brave fhall oft make thee to hide thy head.-
Lady, give me your hand; and, as we walk,
To our own felves bend we our needful talk.

[Exeunt Troilus and Creffid. Sound trumpet. Par. Hark! Hector's trumpet.

Ene. How have we spent this morning!
The prince muft think me tardy and remifs,
That fwore to ride before him to the field.
Par. 'Tis Troilus' fault: Come, come, to field
with him.

Dio. Let us make ready straight.
Ene. Yea, with a bridegroom's fresh alacrity,
Let us addrefs to tend on Hector's heels:
The glory of our Troy doth this day lie
On his fair worth, and single chivalry.

[blocks in formation]

[Exeunt.

Enter Ajax arm'd, Agamemnon, Achilles, Patroclus,|

Menelaus, Ulyffes, Neftor, Sc.

[blocks in formation]

Ulyf. Why then, for Venus' fake, give me a

Aga. Here art thou in appointment fresh and When Helen is a maid again, and his.

fair,

Anticipating time with starting courage.
Give with thy trumpet a loud note to Troy,
Thou dreadful Ajax; that the appalled air
May pierce the head of the great combatant,
And hale him hither.

Ajax. Thou, trumpet, there's my purse.
Now crack thy lungs, and fplit thy brazen pipe:
Blow, villain, 'till thy fphered bias cheek
Out-fwell the cholic of puff'd Aquilon:
Come, ftretch thy cheft, and let thy eyes (pout blood;
Thou blow'ft for Hector.

Ulyf. No trumpet answers.
Achil. 'Tis but early days.

Aga. Is not yon Diomed, with Calchas' daughter?
Ul. 'Tis he, I ken the manner of his gait;
He rifes on his toe; that spirit of his
In afpiration lifts him from the earth,
Enter Diamed, with Creffida.

Aga. Is this the lady Creifida ?
Dio. Even the.

[lady.
Aga. Moft dearly welcome to the Greeks, Tweet
Neft. Our genera! doth falute you with a kiss.
Uly. Yet is the kindnefs but particular;
Twere better, fhe were kifs'd in general.
Nefl. And very courtly counfel: I'll begin.
So much for Neftor.

I Swelling out like the bias of a bowl. amorous addrefs; a courtship. 4 i. e. may make a prey.

Cre. I am your debtor, claim it when 'tis due.
Ulyf. Never's my day, and then a kiss of you.
Dio. Lady, a word;-I'll bring you to your fa
[Diomed leads out Cresfida.
Neft. A woman of quick fenfe.
Uly. Fie, fie, upon her!

ther.

[blocks in formation]

That victory commands? Or do you purpose,
A victor shall be known? Will you, the knights
Shall to the edge of all extremity
Purfue each other; or shall they be divided
By any voice or order of the field?
Hector bade ask.

Aga. Which way would Hector have it ?

[merged small][ocr errors][merged small][merged small]
[ocr errors]

Ene. He cares not, he'll obey conditions.

I

That thou could'st fay—" This hand is Grecian al,

Aga. 'Tis done like Hector; but fecurely done," And this is Trojan; the finews of this leg A little proudly, and great deal mifprifing

The knight oppos'd.

Ane. If not Achilles, fir,

What is your name ?

Achil. If not Achilles, nothing.

[this;

Ene. Therefore Achilles: But, whate'er, know
In the extremity of great and little,
Valour and pride excel themfelves in Hector;
The one almoft as infinite as all,

The other blank as nothing. Weigh him well,
And that, which looks like pride, is courtesy.
This Ajax is half made of Hector's blood;
In love whereof, half Hector ftays at home;
Half heart, half hand, half Hector comes to feek
This blended knight, half Trojan, and half Greek.
Achil. A maiden battle then ?-O, I perceive you.
Re-enter Diomed.

Ara. Here is Sir Diomed :-Go, gentle knight,
Stand by our Ajax: as you and lord Encas
Confent upon the order of their fight,
So be it ; either to the uttermost,

Or elfe a breath: the combatants being kin,
Half ftints their ftrife before their strokes begin.
Llyf. They are oppos'd already. [heavy
Aga. What Trojan is that fame that looks fo
Ulyf. The youngest son of Priam, a true knight;
Not yet mature, yet matchless; firm of word;
Speaking in deeds, and deedlefs in his tongue;
Not foon provok'd, nor, being provok'd, foon calm'd:
His heart and hand both open, and both free;
For what he has, he gives, what thinks, he fhews;
Yet gives he not 'till judgment guide his bounty,
Nor dignifies an impair thought with breath:
Manly as Hector, but more dangerous;
For Hector, in his blaze of wrath, fubfcribes 3
To tender objects; but he, in heat of action,
Is more vindicative than jealous love:
They call him Troilus; and on him erect
A fecond hope, as fairly built as Hector.
Thus fays Ancas; one that knows the youth
Even to his inches, and, with private foul,
Did in great lion thus tranflate him to me 4.
[Alarum. Hector and Ajax fight.

2

Aga. They are in action.
Nef. Now, Ajax, hold thine own!
Tr. Hector, thou fleep'ft, awake thee !
iga. His blows are well difpos'd :--there, Ajax
Trumpets ceafe.

Dio. You muft no more.

Ane. Princes, enough, so please you.
Ajax. I am not warm yet, let us fight again.
Dio. As Hector pleafes..

Hect. Why then, will I no more :~~~
Thou art, great lord, my father's fitter's fon,
A coufm-german to great Priam's feed ;-

The obligation-of our blood for bids

A gory emulation 'twixt us twain :

Were thy cominixtion Greek and Trojan fʊ,

!

"All Greek, and this all Troy; my mother's blood
"Runs on the dexter cheek, and this finifter
"Bounds-in my father's;" by Jove multipotent,
Thou thou!eft not bear from me a Greckifh member
Wherein my sword had not impreffure made
Of our rank feud: But the juft gods gainfay,
That any drop thou borrow'st froin the mother,
My facred aunt, fhould by my mortal fword
Be drain'd! Let me embrace thee, Ajax :
By him that thunders, thou haft lufty arms;
Hector would have them fall upon him thus :-
Coufin, all honour to thee!

Ajax. I thank thee, Hector:
Thou art too gentle, and too free a man :
I came to kill thee, coufin, and bear hence
A great addition earned in thy death.

Het. Not Neoptolemus fo mirable
(On whofe bright creft Fame with her loud'ft O yes
Cries, This is b) could promise to himself
A thought of added honour torn from Hector.
Ane. There is expectance here from both the fides,
What further you will do.

Het. We'll answer it 5;

The iffue is embracement :-Ajax, farewel.

Ajax. If I might in entreaties find fuccefs, (As feld I have the chance) I would defire My famous cousin to our Grecian tents.

Dio. 'Tis Agamemnon's with; and great Achilles
Doth long to fee unarm'd the valiant Hector.

Hect. Æneas, call my brother Troilus to me:
And fignify this loving interview
To the expecters of our Trojan part;
Defire them home.-Give me thy hand, my coufin;
I will go eat with thee, and fee your knights.

Ajax. Great Agamemnon comes to meet us here.
Hed. The worthieft of them tell me name by

name;

But for Achilles, my own fearching eyes
Shall find him by his large and portly size.

Aga. Worthy of arms! as welcome as to one
That would be rid of fuch an enemy;
But that's no welcome: Understand more clear,
What's paft, and what's to come, is ftrew'd with

And formless ruin of oblivion;

[ocr errors]
[blocks in formation]

Securely is here used in the fence of the Latin, fecurus; a negligent fecurity arifing from a contempt of the object oppoied. 21. c. A thought unfuitable to the dignity of his character. 3 That 4i. c. thus explain his charader.

[ocr errors]

That is, anfwer the

Mock

« הקודםהמשך »