תמונות בעמוד
PDF
ePub

宿。

[ocr errors]

一飾

中子日蓋有不知而作

子釣而不綱弋不射

恆倫斯而

了而可 子矣。 可 見矣。 之 約矣之子矢日

亡矣日得 聖 為而得善見人 泰為見人君吾 難有有吾子不 乎虚恆不者得 有而者得斯而

[graphic]

CHAPTER XXV. 1. The Master said, “A sage it is not mine to see; could I see a man of real talent and virtue, that would satisfy me.'

2. The Master said, “A good man it is not mine to see; could I see a man possessed of constancy, that would satisfy me.

3. “Having not and yet affecting to have, empty and yet affect . ing to be full, straitened and yet affecting to be at ease :—it is difficult with such characteristics to have constancy.”

CHAPTER XXVI. The Master angled,—but did not use a net. He shot,—but not at birds perching.

CHAPTER XXVII. The Master said, “There may be those who act without knowing why. I do not do so. Hearing much and selecting what is good and following it, seeing much and keeping it in memory, this is the second style of knowledge." hausted: *-*Z7Y, 'not 26. THE HUMANITY OF Confucius. a single thing without its reality.' These are properly the large rope attached to a net, by the explanations in the 9 # 1 means of which it may be drawn so as to sweep confess to apprehend but vaguely the two latter

a stream. to 'to shoot with a string tied to subjects as distinguished from the second. the arrow, by which it may be drawn back 25. THE PAUCITY OF TRUE MEN IN, AND THE

again. #1, applied to such shooting, lower 4th PRETEXTIOUSNESS OF, CONFUCIUS' TIME. FB, tone, read Shih. Confucius would only destroy par. 2, is supposed by some to be an addition to the what life was necessary for his use, and in

taking that he would not take advantage of text. That being so, we have in the ch. a climax the interior creatures. This ch. is said to be of character:—the man of constancy, or the descriptive of him in his early life. single-hearted, stedfast man; the good man, who on his single-heartedness has built up his

27. AGAINST ACTING HEEDLESSLY. Paou virtue; the Keun-tsze, the man of virtue in large Heen, in Ho An, says that this was spoken with proportions, and intellectually able besides; and ref. to heedless compilers of records. Choo He the cage, or highest style of man. 聖, from | makes 作之 simply-作事, to do thing, | , and I 'ear, mouth, and good,'=

'to act.' The paraphrasts make the latter

part descriptive of Confucius—'I hear much, intuitively apprehensive of truth, and correct in &c.' This is not necessary, and the transl. had utterance and action. Comp. Mencius, VII. ü. 24. better be as indefinite as the original.

is

日園至國保何子

子而 知陳矣。 甚日互面 禮。 司 往 人 孔敗 仁也潔 子問 退昭

以 辑公

年九子日仁遠乎哉我欲仁斯仁

日與其進也不與其退也

鄉難與言童子見門人 而從之多見而識之知之次也 之者我無是也多聞擇其善者

也也人次 不唯惑也。

進子

CHAPTER XXVIII. 1. It was difficult to talk with the people of Hoo-heang, and a lad of that place having had an interview with the Master, the disciples doubted.

2. The Master said, “I admit people's approach to me without committing myself as to what they may do when they have retired. Why must one be so severe? If a man purify himself to wait upon me, I receive him so purified, without guaranteeing his past conduct."

CHAPTER XXIX." The Master said, “Is virtue a thing remote? I wish to be virtuous, and lo! virtue is at hand.”

CHAPTER XXX. 1. The minister of crime of Ch'in asked whether the duke Ch'aou knew propriety, and Confucius said, “He knew propriety.”

29. VIRTUE 19 NOT FAR TO SEEK. LIKELY. 1. In TB, the appears to be implies the negative answer to be given.

30. How CoxFUCIUS ACKNOWLEDGED HIS ER like our local termination ham.—The people of

ROR. 1. Ch‘in, one of the states of China in Hoo-ham.' Its site is now sought in three different places. 2. Choo He would here trans

Conf. time, is to be referred probably to the pre

sent department of Ch'in-chow in Ho-nan prupose the order of the text, and read I vince. The was the name given in Ch'in EZ Zimmediately after F. He and Tsoo to the minister elsewhere called also supposes some characters lost in the sen- 司寇, which terms Morrison and Melbourst tence of fos . This is hardly necessary. translate-criminal judge. But judge does M, as in V. 8, 3,5 t 'to allow,' 'to concede lative as well as executive. He was the advis

i ser of his sovereign on all matters relating to

28. THB READIXESS OF CONFUCIUS TO YEET APPROACHES TO HIM THOUGH MADR BY THB I'X

[ocr errors]

四子日文莫吾猶 使反之而後和之 一子與人歌而善必

上禮子吳君之

之也巫君為子 日之 幸馬而同

荷期知姓黨聞 莫後哥 有以禮謂君

過 之君 之善 人子不吳取不

必知孟於黨

[graphic]

2. Confucius having retired, the minister bowed to Woo-ma Ke to come forward, and said, “I have heard that the superior man is not a partizan. May the superior man be a partizan also ? The prince married a daughter of the house of Woo, of the same surname with himself, and called her, — The elder lady Tsze of Woo'. If the prince knew propriety, who does not know it?”

3. Woo-ma K'e reported these remarks, and the Master said, “I am fortunate! If I have any errors, people are sure to know them."

CHAPTER XXXI. When the Master was in company with a person who was singing, if he sang well, he would make him repeat the song, while he accompanied it with his own voice.

CHAPTER XXXII. The Master said, “In letters I am perhaps equal to other men, but the character of the superior man, carrying out in his conduct what he professes, is what I have not yet attained to.' crime. See the 周禮,秋官司寇

31. THE GOOD YELLOWSHIP OF CONFUCIUS. Chaou was the hon. ep. of Chow (2), duke of

On this chapter, ace the 四書合講

which states very distinctly the interpretation Lon, B. C. 541-509. He had a reputation which I have followed, making only two sing. for the knowledge and observance of ceremonies, and Conf. answered the minister's ques-ings and not three. I, lower 3d tone, here tion accordingly, the more readily that he was ‘ 'to sing in anison with.' speaking to the officer of another state, and was bound, therefore, to hide any failings that his

32. ACKNOWLEDGMBNT OF CONFUCIUS IN ERown sovereign might have had. 2. With all

here occasions some diffihis knowledge of proprieties, the duke Ch'aon had violated an import. rule,--that which for culty. Ho An takes it, as it often is, #, and bids the intermarriage of parties of the same explains, 'I am not better than others in letters.' surname. The ruling houses of Loo and Woo were branches of the imperial house of Chow, In the dict., with ref. to this pass., it is ex. and consequently had the same surname—Ke plained by 5, so that the meaning would be

To conceal his violation of the rule, 'By effort, I can equal other men in letters.' Ch'aon called his wife by the surname Taze(F) Choo He makes it a particle of doubt," as if she had belonged to the ducal house of Sung. IX, up. 3d tone. 3. Conf. takes perhaps." But this is formed for the occasion. the criticism of his questioner very lightly.

CIT#F, 'an-in-person-acting keun-teze.”

TIMATING HIMSELF.

« הקודםהמשך »