תמונות בעמוד
PDF
ePub

4 And when he putteth forth his own sheep, he goeth before them, and the sheep follow him : for they know his voice.

5 And a stranger will they not follow, but will flee from him : for they know not the voice of strangers.

6 This parable spake Jesus unto them: but they understood not what things they were which he spake unto them.

7 Then said Jesus unto them again, Verily, verily, I say unto you, I am the door of the sheep.

8 All that ever came before me are thieves and robbers: but the sheep did not hear them.

9 I am the door : by me if any man enter in, he shall be saved, and shall go in and out, and find pasture.

10 The thief cometh not, but for to steal, and to kill, and to destroy: I am come that they might have life, and that they might have it more abundantly.

11 I am the good shepherd : the good shepherd giveth his life for the sheep.

12 But he that is an hireling, and not the shepherd, whose own the sheep are not, seeth the wolf coming, and leaveth the sheep, and fleeth: and the wolf catcheth them, and scattereth the sheep.

13 The hireling fleeth, because he is an hireling, and careth not for the sheep.

14 I am the good shepherd, and know my sheep, and am known of mine.

15 As the Father knoweth me, even so know I the Father : and I lay down my life for the sheep

ச மேலும் அவன தன னுடைய ஆடுகளை வெளியிலேவிட டபினபு, அவைகளுக்குமுனனாக நடந்து போகிறான: மேலு ம ஆடுகள் அவனுடைய சத்தத்தை அறிகிறபடியினாலே அவைகள அவனுக்குப் பினசெல்லுகினறன்.

ரு அந நியருடையசத்தத்தை அறியாதபடியினாலே அ வைகள அந நியனுக்குப் பினசெலலாமல அவனைவிட்டு ஓடி போகுமென்றார்.

இந்த உவமையை இயேசுவானவர் அவர்களுட னே சானனபொழுது அவர்கள தங்களுக்கு அவர்சொனனவை களின கருதலை

தை அறியவில்லை. எ ஆதலால் இயேசுவானவர் மறுபடியும் அவர்களைநோ ககி, நானே ஆடுகளினவாசலென்றுமெய்யாகவே உங்களுக குசசொலலுகிறேன.

அ எனக்குமுனனே வநதவர்களெலலாருந திருடருமா யக் கொள்ளைக்காரருமாயிருநதார்கள: ஆடுகள அவர்களுக குசசெவிகொடுக்கவில்லை.

கூ நானேவாசல : ஒருவன எனனாலே உட்பிரவேசிததா ல் அவன இரட்சிக்கப்படுவான, அலலாமலும அவன உள ளும் புறம் புஞசென்று மேய்ச்சலைக் கண்டு பிடிப்பான.

ID திருடனான வன திருடுகிறதற்குங் கொலைசெயகிறதற் குங் கெடுக்கி, ற்தமேயனறி வேறொன றுககும வாரான: நான அவர்களுக்குசசீவனு மபரிபூரணமுமுணடாகுமபடிகி குவ நதேன.

யக நானே நல்லமேயப்பன: நல்லமேய்ப்பனானவன ஆடு களுக்காகத்தன சீவனைககொடுக கிறான.

Wஉ மேய்ப்பனல்லாதவனு மாய ஆடுகளையுடையவன்ல லாதவனுமாயிருக்கிற கூலியாள கோணாய் வரக்காணு ம பொழுது ஆடுகளை விட்டோடிப்போவ : அபபொழுது கோணாய் அந்த ஆடுகளைப் பிடித்துச்சிதற் அடிக்கும்.

யந மேலுங் கூலியாளானவன கூலிக்காகவேலை செய்கிற வனானபடியினாலும ஆடுகளைக் குறித்து அவனுக்குக்கவலை தோனறாதபடியினாலும் ஓடிப்போவான.

ய ச நானே நல்ல மேய்ப்பன , எனபிதா என்னை அறிந்திரு ககிறது போலவும நான பிதாவை அறிநதிருககிறதுபோ லவும் ,

யாரு நான என னுடையவைகளையறிந்து, வைகளால் அறியப்பட்டு, ஆடுகளுக்காக என சீவனைக் கொடு

'த

என னுடைய

16 And other sheep I have, which are not of this fold: them also I must bring, and they shall hear my

voice; and there shall be one fold, and one shepherd

17 Therefore doth my Father love me, because I lay down my life, that I might take it again.

18 No man taketh it from me, but I lay it down of myself, I have power to lay it down, and I have power to take it again. This commandment have I received of my Father. .

19 | There was a division therefore again among the Jews for these sayings.

20 And many of them said, He hath a devil, and is mad; why hear ye him ?

21 Others said, These are not the words of him that hath a devil. Can a devil open the eyes of the blind ?

22 | And it was at Jerusalem the feast of the dedication, and it was winter.

23 And Jesus walked in the temple in Solomon's porch.

24 Then came the Jews round about him, and said unto him, How long dost thou make us to doubt? If thou be the Christ, tell us plainly.

25 Jesus answered them, I told you, and ye believed not : the works that I do in my Father's name, they bear witness of me.

26 But ye believe not, because ye are not of my sheep, as I said unto you.

27 My sheep hear my voice, and I know them, and they follow me:

டான.

லசு அனறியும இந்தக கிடையிலுளளவைகளல்லாமல வேறாடுகளும் எனக்குண்டு : அவைகளையும் நானகொண்டு வரவேண்டும். அவைகள் எனசத்தத்திற்குச் செவிகொடுக கும்; அப்பொழுது ஒரே ஆட்டுக் கூட்டமும் ஒரேமேய்ப் பனுமுணடாயிருக்கும்.

மஎ நான என சீவனைப்பின னும அடைந்து கொள்ளும படிக்கு அதைககொடுக்கிறபடியினாலே, பிதா எனனிடத் தில அனபாயிருக்கிறார். யஅ ஒருவனும் என்னிடத்திலிருந்து அதை வாங்கமாட

நான எனனாலே அதைக் கொடுக்கிறேன, அதைக கொடுக்கிறதற்கும அதை மறுபடியும் எடுத்துக்கொளளுகி றதற்கும் என்னிடத்தில் அதிகாரமுண்டு, இதற்கேற்றகட டளையை எனபிதாவினாலே பெற்றுககொணடேனென்றார்.

யக எ இந்த வசனஙகளைக்குறித்து பூதருககுளளே மறு படியுமபிரிவினையுணடாயிற்று.

உய அவர்களில் அநேகர்சொனனது, அவன பசாசை யுடையவன.

பயித்தியக்காரனாயிருக்கிறான ; எனன ததிற் காக அவனுக்குச் செவிகொடுக்கிறீர்களென்றார்கள.

உக மற்றப்பேர்கள் சொன்ன பபடிபபடடவசன ங்கள் பேய்கொணடவனுடையவைகள லலவென றுங்குருட ரின்கணகளைப்பேயானவனதிறப்பானாவென்றுஞ சொனனா

[ocr errors]

சுகள

டை

உஉ பினபு மாரிக்கால ததிலே எருசலேம நகரத்தி லே தேவாலயப் பிரதிஷடையின

னபணடிகையைக் கொணடா டிவருகையில் ,

உங இயேசுவானவர் தேவாலயத்திற் சலோமோ யமணடபத்தில் உலாவிக சொண்டிருக்கிறபொழுது,

உச யூதர்கள் அவரைவளைந்துகொண்டு அவரை நோக்கி, எதுவரைக்கும் எங்கள் ஆத்துமாக்களச நதேகமுளளவைக் ளாயிருககு மபடிசெயகிறீர்? நீர் கிறிஸ்துவானால (இதை) எங்களுக்கு ததாராள மாய்ச்சொலலுமெனறார்கள.

உரு அதற்கு இயேசுவானவர் சொனனது, அதை உங் களுக்குசசொனனேன, நீங்கள் விசுவாசிக்கவில்லை : பிதாவின் நாமத்தினாலே நானசெயகிற கிரியைகளே என னைக் குறித்துச் சாட்சி கொடுக்கினறன.

உகா அப்படியிருந்தும் நீங்கள எனகிடையின ஆடுகள்ல லாதவர்களானபடியினாலே விசுவாசியாமலிருக்கிறீர்கள.

உஎ நான உங்களுக்குச் சொன்னபடியே , என ஆடுகள எனசத்தத்திற்குச் செவிகொடுக்கின்றான். அல்லாமலும நான அவைகளை அறிநதிருக்கிறேன, அவைகளும எனக்குப்பின

என

28 And I give unto them eternal life ; and they shall never perish, neither shall any man pluck them out of my hand.

29 My Father, which gave them me, is greater than all, and no man is able to pluck them out of my Father's hand.

30 I and my Father, are one.

31 Then the Jews took up stones again to stone him.

32 Jesus answered them, Many good works have I showed you from my Father; for which of those works do ye stone me?

33 The Jews answered him, saying, For a good work we stone thee not ; but for blasphemy; and because that thou, being a man, makest thyself God.

34 Jesus answered them, Is it not written in your law, I said, Ye are Gods?

35 If he called them gods, unto whom the word of God came, and the scripture cannot be broken;

36 Say ye of him, whom the Father hath sanctified, and sent into the world, Thou blasphemest; because I said, I am the Son of God ?

37 If I do not the works of my Father, believe me not.

38 But if I do, though ye believe not me, believe the works: that ye may know, and believe, that the Father is in me, and I in him.

39 Therefore they sought again to take him : but he escaped out of their hand,

40 And went away again beyor,d Jordon into the place where John at first baptized; and there he abode,

« הקודםהמשך »