תמונות בעמוד
PDF
ePub

28 Father, glorify thy name. Then came there a voice from heaven, saying, I have both glorified it, and will glorify it again.

29 The people therefore, that stood by, and heard it, said that it thundered: others said, An angel spake to him.

30 Jesus answered and said, This voice came not because of me, but for your sakes. .

31 Now is the judgment of this world : now shall the prince of this world be cast out.

32 And I, if I be lifted up from the earth, will draw all men unto me.

33 This he said, signifying what death he should die.

34 The people answered him, We have heard out of the law that Christ abideth for ever : and and how sayest thou, The Son of man must be lifted up? who is this Son of man?

35 Then Jesus said unto them, Yet a little while is the light with you. Walk while ye have the light, lest darkness come upon you: for he that walketh in darkness knoweth not whither he goeth.

36 While ye have light, believe in the light, , that ye may be the children of light. These things spake Jesus, and departed, and did hide himself from them. 37 | But though he had done so many

miracles before them, yet they believed not on him:

38 That the saying of Esaias the prophet might be fulfilled, which he spake, Lord, who hath believed our report? and to whom hath the arm of the Lord been revealed ?

39 Therefore they could not believe, because that Esaias said again,

மயைககா

பித்தேன,

உஅ பினபுபிதாவே, உமது நாமத்தின் மகிமை ண யுெமென்றார். அப்பொழுது அதின (கிமையைக்காண

ம அசைக்காணபிப்பேனென றுவானத்தி லிருந்து சத்த முணடாயிற்று.

உக அங்சே நினறசனங்கள அசைகசேட்டு, இடிமுழக் கமுணடாயிறறெனறார்கள : வேறுசிலாசொனனது, தூதனொருவன அவருடனேபேசினானென்றார்கள.

ங ) அ பொழுது இயேசுவானவர்சொனனது, இந்த சத்தம எனனிமித்தமஉணடாகாமல் உங்கள நிமித்தமே உண்டாயிற்று.

நக இ- பொழுது இவவுலகத்திற்கு நியாயத் தீர்ப்புகசொ இக்கப்படுகனறது : இப்பொழுது இவவுலகத்தன பிரபுபுறம் பாகத்தளளப்படுவான.

கூஉ அலலாமலும நான பூமியிலிருந்து ஏற்றப்பட்டிருக குமபொழுது எல்லாரையும எனனடத்தில ழுத்துக் கொள

வேனெனறு,

ஙக தாமமரணம் அடையு மவிதத்தைக் குறித்தார். கூச அப்பொழுது சனங்கள் அவரை நோக்கி, கிறிஸ்து வானவர் எனறெனறைககுமிருக்கிறாரென்று நாங்களலே த் தாற்கேள்விப்பட்டிருக்கிறோமே ; அப்படியிருக்க, மனித னுடையகுமாரன ஏற்பட வேண்டுமெனறு நீர் எப்படிச் சால்லுகிறீர்? இந்த மனிதகுமாரன எவன எனறார்கள்.

கரு அதற்கு இயேசுவானவர்சொனனது, சிலகாலம்மாத திரம ஒளியானது உங்களுடனேயிருககும. இருள உங்களை பபிடியாதபடிக்கு நீங்கள ஒளியையுடையவர்களாயிருககை பில(அதிலே) தடவுங்கள இருளிலே நடக்கறவனதான நட நதுபோகிற இடம் இனன

தெனறு அறியான. கசு நீங்கள ஒளியையுடையவர்களாயிருக்க ஒளியினபிள ளைகளாகுமபடிககு ஒளியான திலே விசுவாசமாயிருப்பீர்க ளாகவென று இயேசு வானவர்சொலலிப்புறப்பட்டு அவர்க ளுககுவிலகி மறைந்தார்.

கஎ அவர் இவ்வளவு அற்புதங்களை அவர்களுக்குமுனபா கசசெயதிரு நதும, அவர்கள அவர்மேல விசுவாசமாயிருக்க விலலை:

நஅ அதினாலே, கர்ததாவே, எங்கள பிரசங்கத்தைவிசு வாசித்தவன யாவன ? பராபர லுடைய புய ம யாவனுக்கு வெளிப்பட்டதென்று ஏசாயா தீர்க்க தரிசிசொன்னவசனம நிறைவேறிற்று?

நகூ ஏசாயாவெனபவன அவருடைய மகிமையைக்கண்டு

40 He hath blinded their eyes, and hardened their heart ; that they should not see with their eyes, nor understand with their heart, and be converted, and I should heal them.

41 These things said Esaias, when he saw his glory, and spake of him.

42 Nevertheless among the chief rulers also many

believed on him; but because of the Pharisees they did not confess him, lest they should be put out of the

synagogue:

43 For they loved the praise of men more than the praise of God.

44 Jesus cried and said, He that believeth on me, believeth not on me, but on him that sent me.

45 And he that seeth me seeth him that sent me.

46 I am come a light into the world, that whosoever believeth on me should not abide in darkuess.

47 And if any man hear my words, and believe not, I judge him not: for I came not to judge the world, but to save the world.

48 He that rejecteth me, and receiveth not my words, hath one that judgeth him: the word that I have spoken, the same shall judge him in the

last day.

49 For I have not spoken of myself; but the Father which sent me, he gave me a commandment, wbat I should say, and what I should speak.

50 And I know that his commandment is life everlasting : whatsoever I speak therefore, even as the Father said unto me, so I speak.

அவன பின னுஞசொனனது, அவர்கள தங்களகணக லே காணாமலு ந தங்கள் இருதயததினாலுண ராமலும ன நதிருப்பாமலும எனனாலே ஆரோக்கியம அடையாம லுமிருக்கும்படிக்கு அவர்களுடைய கண்களை அவர் குருடா கி அவர்களிருதய ததைககடின மாககினாரெனபதே. சக அதினாலே அவர்களவிசுவாசிக்கக்கூடாதிருந்தார்

5ள.

சஉ 1 ஆகிலு ந தலைவரில அநேகரும அவர்மேலவிசுவாச மாயிருநதார்கள:

சக அப்படியிருநதும, அவர்களபராபரனாலவருகிறகன ததிலும மனிதராலவருகிறகன ததை அதீக மாயவிருமபின படியினாலே, பரிசேயராலே செப ஆலய ததிற்குப் புறம பாக்கப்படாதபடிக்கு, (அதை) அறிககையிடா மலிருந்தா ர்கள.

சசா அபபொழுது இயேசுவானவர் சத்தத்தோடேசொ னன தாவது, எனமேலவிசுவாசமாயிருக்கிறவன எனமேல மாத்திரமல்ல, என்னை அனுப்பினவர்மேலும் விசுவாசமா யிருக்கிறான.

சரு அலலாமலும என்னைக்காணகிறவன என்னை அனு பபின வரைக்காணகிறான.

சசு என மேலவிசுவாசமாயிருக்கிறயாவரும இருளிலிரா தபடிக்கு நான உலக ததில ஒளியாகவ நதேன.

சஎ அனறியும நான உலகத்தாரை ஆக்கினைக்குட்படுத து மபொருட்டல்ல, அவர்களை இரட்சிககுமபொருடடே நதேன : ஆகையால ஒருவன எனவசனங்களைககேட்டும விசுவாசித்துக்கொள்ளாமற்போனால், அவனை நான ஆக்கி னைக்குட்படுத்தமாடடேன.

சஅ என்னைத் தளளி எனவசனங்களையே ற்றுக தவனை ஆக்கினைக்குள்ளாகத் தீர்க்கிறதொனறிருககினறது: நானபணணின உபதேசமேகடை சி நாளிலே அவனை ஆக கினைககுளளாகத்தீர்ககும.

சக எனனத்தினாலென்றால், நானாக ஒன்றுமபேசவில்லை; எனனை அனுப்பின பிதாவே நானபேசவும உபதேசிக்கவும

எடியவைக் யெனககுக்கட்ட டடளையிட்டார்.

காளளா

வேண

இய அவருடையகடடளையே நிததிய சீவனெனற்றி நதிருக கிறேன : ஆகையால நான உபதேசிக்கிறவைகளைப் பிதா என

9

CHAPTER XIII.

1 Jesus washeth the disciples' feet : exhorteth

them to humility and charity. 18 He foretelleth, and discovereth to John by a token, that Judas should betray him : 31 commandeth them to love one another, 36 and forewarneth Peter of his denial.

NOW before the feast of the passover, when Jesus knew that his hour was come that he should depart out of this world unto the Father, having loved his own which were in the world, he loved them unto the end.

2 And supper being ended, the devil having now put into the heart of Judas Iscariot, Simon's son, to betray him ;

3 Jesus knowing that the Father had given all things into his hands, and that he was come from God, and went to God;

4 He riseth from supper, and laid aside his garments; and took a towel, and girded himself.

5 After that he poureth water into a bason, and began to wash the disciples' feet, and to wipe them with the towel wherewith he was girded.

6 Then cometh he to Simon Peter : and Peter said unto him, Lord, dost thou wash my feet ?

7 Jesus angwered and said unto him, What I do thou knowest not now; but thou shalt know hereafter.

8 Peter saith unto him, Thou shalt never wask my feet. Jesus answered him, If I wash thee not, thou hast no part with me.

9 Simon Peter saith unto him, Lord, not my feet only, but also my hands and my head, .

« הקודםהמשך »