SACRED ΤΟ THE MEMORY OF THE DEAD. AN EPITAPH ON KING WILLIAM THE THIRD, OF GLORIOUS MEMORY, WHO DIED MARCH 8, 1701. BENEATH these honours of a tomb (How earth confines in narrow room Preserve, O venerable pile, Inviolate thy sacred trus: ; Ye gentlest ministers of fate Attend the monarch as he lies, Rest his dear sword beneath his head; Round him his faithful arms shall stand: Fix his bright ensigns on his bed, The guards and honours of our land. Ye sister arts of paint and verse, High o'er the grave Religion set In solemn guise; pronounce the ground Sacred, to bar unhallow'd feet, And plant her guardian virtues round. Fair Liberty, in sables drest, Write his lov'd name upon his urn, William, the scourge of tyrants past, And awe of princes yet unborn. Sweet Peace his sacred relics keep, Stand on the pile, immortal Fame, Flattery shall faint beneath the sound, Night and the grave, remove your gloom; Darkness becomes the vulgar dead, But glory bids the royal tomb Disdain the horrors of a shade. Glory, with all her lamps, shall burn, EPITAPHIUM VIRI VENERABILIS DOM. N. MATHER, Carmine Lapidario conscriptum. M. S. REVERENDI ADMODUM VIRI NATHANAELIS MATHER1. QUOD mori potuit hic subtus depositum est: Nomen à familia duxit Sanctioribus studiis et evangelio devotâ, Et per utramque Angliam celebri ; Americanum se, atque Europæum. Et hic quoque in sancti ministerii spem eductus Et hunc utraque novit Anglia Corpore fuit procero, formâ placidè verendâ ; Supra hæc pietas, et (si fas dicere) Supra pietatem modestia Cæteras enim dotes obrumbravit. Quoties in rebus divinis peragendis Toties hominem sedulus occuluit Heu quantum tamen sui nos latet! Et majorem laudis partem sepulchrale marmor Gratiam Jesu Christi salutiferam Et ingens propugnaculum: Flosculos rhetorices supervacaneos fecit Rerum dicendarum majestas, et Deus præsens. Et hinc victoria Ab inferorum portis toties reportats. Vulneratas idem tractare leniter solers, Divinis eloquiis affatim scatebant labia, Spirabat ipse undique cœlestes suavitates, Gratumque dilectissimi sui Jesu odorem Dolores tolerans supra fidem, Erumnæque heu quam assiduæ ! Invicto animo, victrice patentiâ Varias curarum moles pertulit, Et in stadio et in metâ vitæ : Quam ubi propinquam vidit, Natus est in agro Lancastriensi 20° Martii, 1630. Ah brevi! Corpore solutus 26° Julii, 1697, ætat. 67, Infandum sui desiderium ; Dum pulvis Christo charus hic dulcè dormit ON THE SUDDEN DEATH OF MRS. MARY PEACOCK. HARK! she bids all her friends adieu; Farewell, bright soul, a short farewell, In the sweet groves where pleasures dwell, |