תמונות בעמוד
PDF
ePub

Nor other inmate shall inhabit there,

But soft Belief, young Joy, and pleasing Care:
Hence let the tides of plenty ebb and flow,
And fortune's various gale unheeded blow.
If at my feet the suppliant goddess stands,
And sheds her treasure with unwearied hands;
Her present favour cautious I'll embrace,
And not unthankful use the proffered grace:
If she reclaims the temporary boon,

And tries her pinions, fluttering to be gone;
Secure of mind, I'll obviate her intent,
And unconcerned return the goods she lent.
Nor happiness can I, nor misery feel,
From any turn of her fantastic wheel:

Friendship's great laws, and love's superior powers,
Must mark the colour of my future hours.
From the events which thy commands create
I must my blessings or my sorrows date,
And Henry's will must dictate Emma's fate.

Yet while with close delight and inward pride
(Which from the world my careful soul shall hide)
I see thee, lord and end of my desire,
Exalted high as virtue can require;

With power invested, and with pleasure cheered;
Sought by the good, by the oppressor feared;
Loaded and blest with all the affluent store,
Which human vows at smoking shrines implore;
Grateful and humble grant me to employ
My life subservient only to thy joy;

And at my death to bless thy kindness shown
To her, who of mankind could love but thee alone.

While thus the constant pair alternate said, Joyful above them and around them played

689

700

710

720

722

Angels and sportive loves, a numerous crowd;
Smiling they clapped their wings, and low they bowed:
They tumbled all their little quivers o'er,

To choose propitious shafts, a precious store;
That, when their god should take his future darts,
To strike (however rarely) constant hearts,
His happy skill might proper arms employ,

All tipped with pleasure, and all winged with joy:
And those, they vowed, whose lives should imitate 730
These lovers' constancy, should share their fate.

The queen of beauty stopped her bridled doves;
Approved the little labour of the loves;

Was proud and pleased the mutual vow to hear;
And to the triumph called the god of war:
Soon as she calls, the god is always near.

740

Now, Mars, she said, let Fame exalt her voice,
Nor let thy conquests only be her choice:
But, when she sings great Edward from the field
Returned, the hostile spear and captive shield
In Concord's temple hung, and Gallia taught to yield;
And when, as prudent Saturn shall complete
The years designed to perfect Britain's state,
The swift-winged power shall take her trump again,
To sing her favourite Anna's wondrous reign;
To recollect unwearied Marlborough's toils,
Old Rufus' hall unequal to his spoils;
The British soldier from his high command
Glorious, and Gaul thrice vanquished by his hand:
Let her at least perform what I desire;
With second breath the vocal brass inspire;
And tell the nations, in no vulgar strain,

What wars I manage, and what wreaths I gain.
And, when thy tumults and thy fights are past,
And when thy laurels at my feet are cast,

750

Faithful mayst thou, like British Henry, prove:
And, Emma-like, let me return thy love.

Renowned for truth, let all thy sons appear;
And constant beauty shall reward their care.
Mars smiled, and bowed: the Cyprian deity
Turned to the glorious ruler of the sky;
And thou, she smiling said, great god of days
And verse, behold my deed, and sing my praise,
As on the British earth, my favourite isle,
Thy gentle rays and kindest influence smile,
Through all her laughing fields and verdant groves,
Proclaim with joy these memorable loves.
From every annual course let one great day
To celebrated sports and floral play

Be set aside; and, in the softest lays

Of thy poetic sons, be solemn praise
And everlasting marks of honour paid,
To the true lover, and the Nut-brown Maid.

756

770

AN ODE,

HUMBLY INSCRIBED TO THE QUEEN, ON THE GLORIOUS

SUCCESS OF HER MAJESTY'S ARMS.

WRITTEN IN IMITATION OF SPENSER.

'Te non paventis funera Galliæ,

Duræque tellus audit Iberiæ:

Te cæde gaudentes Sicambri

Compositis venerantur armis.' HOR.

THE PREFACE.

MDCCVI.

WHEN I first thought of writing upon this occasion, I found the ideas so great and numerous, that I judged them more proper for the warmth of an Ode, than for any other sort of poetry. I, therefore, set Horace before me for a pattern, and particularly his famous ode, the fourth of the fourth book,

'Qualem ministrum fulminis alitem,' &c.

which he wrote in praise of Drusus after his expedition into Germany, and of Augustus upon his happy choice of that general. And in the following poem, though I have endeavoured to imitate all the great strokes of that ode,

I have taken the liberty to go off from it, and to add variously, as the subject and my own imagination carried me. As to the style, the choice I made of following the ode in Latin determined me in English to the stanza; and herein it was impossible not to have a mind to follow our great countryman Spenser; which I have done (as well at least as I could) in the manner of my expression, and the turn of my number; having only added one verse to his stanza, which I thought made the number more harmonious; and avoided such of his words as I found too obsolete. I have, however, retained some few of them, to make the colouring look more like Spenser's. Behest, command; band, army; prowess, strength; I weet, I know; I ween, I think; whilom, heretofore; and two or three more of that kind, which I hope the ladies will pardon me, and not judge my Muse less handsome, though for once she appears in a farthingale. I have also, in Spenser's manner, used Cæsar for the emperor, Boya for Bavaria, Bavar for that prince, Ister for Danube, Iberia for Spain, etc.

That noble part of the Ode which I just now mentioned,

'Gens, quæ, cremato fortis ab Ilio
Jactata Tuscis æquoribus,' etc.

where Horace praises the Romans as being descended from Æneas, I have turned to the honour of the British nation, descended from Brute, likewise a Trojan. That this Brute, fourth or fifth from Æneas, settled in England, and built London, which is called Troja Nova, or Troynovante, is a story which (I think) owes its original, if not to Geoffry of Monmouth, at least to the Monkish writers; yet it is not rejected by our great Camden; and is told by Milton, as if (at least) he was pleased with it; though possibly he does not believe it. However, it carries a poetical authority, which is sufficient for our purpose. It is as certain that Brute came into England, as that Eneas went into Italy; and upon the supposition of these facts, Virgil wrote the best poem that the world ever read, and Spenser paid Queen Elizabeth the greatest compliment.

I need not obviate one piece of criticism. that I bring my hero
From burning Troy, and Xanthus red with blood:

whereas he was not born when that city was destroyed. Virgil, in the case of his own Æneas relating to Dido, will stand as a sufficient proof, that a man in his poetical capacity is not accountable for a little fault in chronology.

My two great examples, Horace and Spenser, in many things resemble each other. Both have a height of imagination, and a majesty of expression in describing the sublime; and both know to temper those talents, and sweeten the description, so as to make it lovely as well as pompous. Both have equally that agreeable manner of mixing morality with their story, and that curiosa felicitas in the choice of their diction, which every writer aims at, and so very few have reached. Both are particularly fine in their images, and knowing in their numbers. Leaving therefore our two masters to the consideration and study of those who design to excel in poetry, I only beg leave to add, that it is long since I have (or at least ought to have) quitted Parnassus, and all the flowery roads on that side the country; though I thought myself indispensably obliged, upon the present occasion, to take a little journey into those parts.

AN ODE.

1 WHEN great Augustus governed ancient Rome,
And sent his conquering bands to foreign wars;
Abroad when dreaded, and beloved at home,
He saw his fame increasing with his years;
Horace, great bard! (so Fate ordained) arose,
And, bold as were his countrymen in fight,
Snatched their fair actions from degrading prose,
And set their battles in eternal light;

2

3

High as their trumpets' tune his lyre he strung, And with his prince's arms he moralized his song.

When bright Eliza ruled Britannia's state,
Widely distributing her high commands,
And boldly wise, and fortunately great,
Freed the glad nations from tyrannic bands;
An equal genius was in Spenser found;
To the high theme he matched his noble lays;
He travelled England o'er on fairy ground,
In mystic notes to sing his monarch's praise;
Reciting wondrous truths in pleasing dreams,
He decked Eliza's head with Gloriana's beams.

But, greatest Anna! while thy arms pursue
Paths of renown, and climb ascents of fame,
Which nor Augustus, nor Eliza knew;

What poet shall be found to sing thy name!
What numbers shall record, what tongue shall say,
Thy wars on land, thy triumphs on the main.
O fairest model of imperial sway,

What equal pen shall write thy wondrous reign!
Who shall attempts and feats of arms rehearse,

Not yet by story told, nor paralleled by verse?

« הקודםהמשך »