תמונות בעמוד
PDF
ePub

ΠΑΥΛΟΥ ΕΠΙΣΤΟΛΗ

ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ.*

Κεφ. α'. 1. Παῦλος, δοῦλος Ἰησοῦ Χριστοῦ, κλητὸς 2 ἀπόστολος, ἀφωρισμένος εἰς εὐαγγέλιον Θεοῦ, ὃ προεπηγγείλατο διὰ τῶν προφητῶν αὐτοῦ ἐν γρα3 φαῖς ἁγίαις, περὶ τοῦ υἱοῦ αὑτοῦ, (τοῦ γενομέ4 νου ἐκ σπέρματος Δαυΐδ, κατὰ σάρκα· τοῦ ὁρισ θέντος υἱοῦ Θεοῦ ἐν δυνάμει, κατὰ πνεῦμα ἁγιω σύνης, ἐξ ἀναστάσεως νεκρῶν, Ἰησοῦ Χριστοῦ τοῦ 5 κυρίου ἡμῶν, (δι' οὗ ἐλάβομεν χάριν καὶ ἀποστολὴν, εἰς ὑπακοὴν πίστεως ἐν πᾶσι τοῖς ἔθνεσιν, 6 ὑπὲρ τοῦ ὀνόματος αὐτοῦ· ἐν οἷς ἐστε καὶ ὑμεῖς, 7 κλητοὶ Ἰησοῦ Χριστοῦ,) πᾶσι τοῖς οὖσιν ἐν Ῥώμη, ἀγαπητοῖς θεοῦ, κλητοῖς ἁγίοις. Χάρις ὑμῖν καὶ

A

α ́, 4. ὁρισθέντος—Alii: προορισθέντος.

[merged small][subsumed][ocr errors][merged small]

Ch. I. 1. PAUL, a servant of Jesus Christ, commissioned by Christ himself to be an Apostle, and separated from all earthly employments to the ministry 2 of the gospel: (which gospel though some consider it as a doctrine entirely new, is in fact that which has all along been foretold in the prophecies 3 of the ancient scripture; and of which the great subject is Jesus Christ our Lord the Son of God; who in respect to his human nature was indeed 4 born of the seed of David; but was also powerfully declared by his resurrection from the dead to be the Son of God, being therein begotten to 5 a new life by the agency of the Holy Ghost: from whom we have received both the ability and the commission to call all nations to a submission to the doctrine which we teach concerning Him; among which nations ye also are called of Christ 7 Jesus :) to all the beloved of God, the called, the

6

8

εἰρήνη ἀπὸ θεοῦ πατρὸς ἡμῶν, καὶ κυρίου Ἰησοῦ

Χριστοῦ.

Πρῶτον μὲν εὐχαριστῶ τῷ θεῷ μου διὰ Ἰησοῦ Χριστοῦ ὑπὲρ πάντων ὑμῶν, ὅτι ἡ πίστις ὑμῶν καὶ 9 ταγγέλλεται ἐν ὅλῳ τῷ κόσμῳ. Μάρτυς γάρ ἐστὶν ὁ θεὸς, ᾧ λατρεύω ἐν τῷ πνεύματί μου,

μου

ἐν τῷ εὐαγγελίῳ τοῦ υἱοῦ αὐτοῦ, ὡς ἀδιαλείπτως 10 μνείαν ὑμῶν ποιοῦμαι, πάντοτε ἐπὶ τῶν προσευχῶν

μου δεόμενος, εἴπως ἤδη ποτὲ εὐοδωθήσομαι ἐν τῷ 11 θελήματι τοῦ θεοῦ, ἐλθεῖν πρὸς ὑμᾶς. Ἐπιποθῶ γὰρ ἰδεῖν ὑμᾶς, ἵνα τι μεταδῶ χάρισμα ὑμῖν 12 πνευματικὸν, εἰς τὸ στηριχθῆναι ὑμᾶς· τοῦτο δέ ἐστι, συμπαρακληθῆναι ἐν ὑμῖν διὰ τῆς ἐν ἀλλή 13 λοις πίστεως, ὑμῶν τε καὶ ἐμοῦ. Οὐ θέλω δὲ ὑμᾶς ἀγνοεῖν, ἀδελφοὶ, ὅτι πολλάκις προεθέμην ἐλθεῖν πρὸς ὑμᾶς, (καὶ ἐκωλύθην ἄχρι τοῦ δεῦρο,) ἵνα τινὰ καρπὸν σχῶ καὶ ἐν ὑμῖν, καθὼς καὶ ἐν 14 τοῖς λοιποῖς ἔθνεσιν. Ἕλλησί τε καὶ βαρβάροις,

peace from God our Father, and from the Lord Jesus Christ.

8 In the first place, I give thanks through Christ

to God, on account of your faith which is cele9 brated through all the world. For God whom I serve with a spiritual worship according to the gospel of his Son, is my witness, that you and

[ocr errors]

your spiritual interests are the daily subject of my 10 prayers and more especially do I pray that now at length after many delays, I may be so happy as by the divine permission to come unto you. 11 For I long to see you, in the hope that I may be made the instrument of conferring upon you some spiritual gift, to the further establishment 12 of your faith. Not that I suppose all the advantage of our meeting would be on your side; for I trust, that I also should be comforted and invigorated together with you, by our mutually contemplating the power and effect of that faith 13 which is common to you and to me. And I am desirous you should be well assured that I have often intended and long wished to visit you, though hitherto, circumstances over which I had no power, have prevented me. And I desired it, that the apostolic powers graciously conferred on me, might produce some fruit among you, as

ΠΑΥΛΟΥ ΕΠΙΣΤΟΛΗ

ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ.*

Κεφ. α'. 1. Παῦλος, δοῦλος ̓Ιησοῦ Χριστοῦ, κλητὸς 2 ἀπόστολος, ἀφωρισμένος εἰς εὐαγγέλιον Θεοῦ, ὃ

[ocr errors]
[ocr errors]

προεπηγγείλατο διὰ τῶν προφητῶν αὐτοῦ ἐν γρα

3 φαῖς ἁγίαις, περὶ τοῦ υἱοῦ αὑτοῦ, (τοῦ γενομέ 4 νου ἐκ σπέρματος Δαυΐδ, κατὰ σάρκα· τοῦ ὁρισ

θέντος υἱοῦ Θεοῦ ἐν δυνάμει, κατὰ πνεῦμα ἁγιωσύνης, ἐξ ἀναστάσεως νεκρῶν, Ἰησοῦ Χριστοῦ τοῦ 5 κυρίου ἡμῶν, (δι' οὗ ἐλάβομεν χάριν καὶ ἀποιστολὴν, εἰς ὑπακοὴν πίστεως ἐν πᾶσι τοῖς ἔθνεσιν, 6 ὑπὲρ τοῦ ὀνόματος αὐτοῦ· ἐν οἷς ἐστε καὶ ὑμεῖς, η κλητοὶ Ἰησοῦ Χριστοῦ,) πᾶσι τοῖς οὖσιν ἐν Ῥώμη, ἀγαπητοῖς θεοῦ, κλητοῖς ἁγίοις. Χάρις ὑμῖν καὶ

α ́, 4. ὁρισθέντος—Alii: προορισθέντος.

« הקודםהמשך »