The Chinese Classics, כרכים 2-3Trübner, 1865 |
מתוך הספר
תוצאות 1-5 מתוך 100
עמוד 285
... VIII . , xx . , 4.大勳未集一大功未成 We must complete the meaning by adding , as in the trans- lation . P.6 . The task of punishing Chow being now devolved on him , he sets forth the evidence of his hopeless wickednes .肆一故 ...
... VIII . , xx . , 4.大勳未集一大功未成 We must complete the meaning by adding , as in the trans- lation . P.6 . The task of punishing Chow being now devolved on him , he sets forth the evidence of his hopeless wickednes .肆一故 ...
עמוד 292
... VIII .周親一周一至, the superlative XX . adverb , ' most.'The phrase 周親 and the P.7 . The will of Heaven might be seen from the earnest wish of the people that he should destroy Show .天... ......民聽-see Men , V. , Pt . I. v . 8. It ...
... VIII .周親一周一至, the superlative XX . adverb , ' most.'The phrase 周親 and the P.7 . The will of Heaven might be seen from the earnest wish of the people that he should destroy Show .天... ......民聽-see Men , V. , Pt . I. v . 8. It ...
עמוד 310
... VIII , iv . 3. It was an honour to the chiefs and princes to assist at the sacrifice .越三日庚戌—between ting - we and kăng - seuh there are two days , so the latter was the 21st or 22d day of the month . In Bk . XI , p . 2 , we have ...
... VIII , iv . 3. It was an honour to the chiefs and princes to assist at the sacrifice .越三日庚戌—between ting - we and kăng - seuh there are two days , so the latter was the 21st or 22d day of the month . In Bk . XI , p . 2 , we have ...
עמוד 376
BOOK . VIII . THE CHARGE TO THE VISCOUNT OF WEI . 1 窮咸于其統古王◎休王禮承崇永家物先德呼世與作王象節微子之命王元子乃無國賓修賢稽殷" The king speaks to the following effect : - " Ho ! eldest son of the king of Yin , in accordance with ...
BOOK . VIII . THE CHARGE TO THE VISCOUNT OF WEI . 1 窮咸于其統古王◎休王禮承崇永家物先德呼世與作王象節微子之命王元子乃無國賓修賢稽殷" The king speaks to the following effect : - " Ho ! eldest son of the king of Yin , in accordance with ...
עמוד 399
... VIII . , Pt . iii . , 2. In the Songs of the five Sons , ' and the Punitive Ex . pedition of Yin , ' I was unwilling to depart from the common usage of translators , and rendered 酒 by ' wine ; but there can be no doubt that the term in ...
... VIII . , Pt . iii . , 2. In the Songs of the five Sons , ' and the Punitive Ex . pedition of Yin , ' I was unwilling to depart from the common usage of translators , and rendered 酒 by ' wine ; but there can be no doubt that the term in ...
מונחים וביטויים נפוצים
addressed Announcement appanage appointment Book called character charge clause Confucius Daily Explanation decree divination duke of Chow duke of Shaou duties emperor emperors of Yin empire et sæpe father favour follow Fung Gan-kwo Gaubil give govt Heaven Ho-nan imperial interpretation K'ang K'ang-shing Kaou Keang Këang Shing king Ching king Wăn king Woo king's Lin Che-k'e Maou meaning Mencius ment milfoil minister minister of Religion observes officers parr passage phrase Pref princes punishments RADICAL reference reign reverence sacrifices sæpe says Shang Shang dynasty Shih Shoo Show Shun sovereign spirits spoken suppose T'ang Tang tion tranquillity translation Ts'ae Ts'een Tsae understand verb viii virtue viscount Wăn and Woo Wang Woo Ching Woo's xvii xviii xxii xxiii xxiv xxix xxvi xxvii Yaou Ying-tă Yung