תמונות בעמוד
PDF
ePub

Tang, the prince of, Pref. 42. Wang-uh, a mountain, III. i. Pt. ii. 1. T'ang the Successful, the emperor, Pref. 9-18, Wăn-ming, name of the great Yu, II. ii. 1. 29: V. i. Pt. ii. 4: viii. 2; x. 9: xiv. 6, 7:¦ xvi. 7, 8: xviii. 6, 8: xix. 4.

- The Speech of, IV. i. title,

- The Announcement of, iii. title.

T'ang, the dynastic designation of Yaou, i. title: III. iii. 7: V. xx. 3.

Tan-hwae, a district in K'e-chow, III. i. Pt. i. 6.
T'aou, the original domain of the emperor Yaou,
III. iii. 7.

Taou-k'ew, a hill, III. i. Pt. ii. 10.
T'aou-lin, the wild of, V. iii. 2.
Ta-pei, a hill, III. i. Pt. ii. 7.

Ta-yay, a lake in Seu-chow, III. i. Pt. i. 31.
Te-choo, a mountain, III. i. Pt. ii. 1, 7.

T'o, a river in King-chow, III. i. Pt. i. 49' 53. do. in Leang-chow, 64; Pt. ii. 9.

T'oo-shan, a principality, II. iv. 8.

Ts'ae, a hill in Leang-chow, III. i. Pt. i. 65.
Ts'ae the prince of, Pref. 44, 50: V. xvii. title, 1.
Tsang-lang, the lower part of the Han river, III.
i. Pt. ii. 8.

Tse, a river bounding Yen-chow on the S. and
E., III. i. Pt. i. 12, 20, 27.
Ts'e, the prince of, V. xxii. 11.

Tse, a tributary of the Ho river, III. i. Pt. ii. 10. Ts'een, a river in King-chow, III. i. Pt. i. 49, 53. do. in Leang-chow, 64, 70.

Tseih, a tributary of the river Wei, III. i. Pt. i.

74: Pt. ii. 12.

Tseih, named K'e, Shun's minister of Agriculture, II. i. 17, 18; iv. title, 1: V. xxvii. 8.

Tseih-shih, a mountain in Yung-chow, III. i. Pt. i. 82; Pt. ii. 7.

Tseu, a river in Yen-chow, III. i. Pt. i. 15.

Weak-water, the, a river in Yung-chow, III. i. Pt. i. 2; Pt. ii. 5.

Wei, K'e, the viscount of, Pref. 31, 41: IV. xi. title: V. viii. title.

Wei, a river in Ts'ing-chow, III. i. Pt. i. 23. Wei, a tributary of the Hor iver, III. i. Pt. i. 70, 73, 82; Pt. ii. 12.

Wei, a kingdom of western barbarians, V. ii. 3; xix. 11.

Wei, a river in K'e-chow, III. i. Pt. i. 9.
Wei, the prince of, V. xxii. 3.

Woo, the king, named Fă, Pref. 32-36, 39, 40:
V. vi. 12, 16: xiii. 14, 16, 20, 22, 26, 31; xvi.
15: xix. 6, 15, 22: xxii. 5, 6, 24: xxiii. 2:
XXV. 2, 6: xxvi. 2: xxviii. 1.

Woo Heen, a minister of T'ae-mow, Pref. 22; V. xvi. 7.

Woo Heen, a minister of Tsoo-yih, V. xvi. 7. Woo-kăng, son of the tyrant Show, Pref. 35, 41. Woo-ting, the emperor, IV. viii : V. xvi. 7.

[blocks in formation]

1.

Yen, the upper part of the river Tse, III. i. Pt. ii. 10.

Ts'eu, a tributary of the river Wei, III. i. Pt. i. Yen-chow, a province, III. i. Pt. i. 12.

74; Pt. ii. 12.

Ts'in, the State of, Pref. 67: V. xxx. title. Tsin, the State of, Pref. 67.

the prince of, Pref. 65.

[blocks in formation]

Tsoo-kën, the emperor, V. xv. 6, 16.
Tsoo-yih, the emperor, Pref. 26: V. xvi. 7.
Tsung, mount, II. i. 12.

Tsze, a river in Ts'ing-chow, III. i. Pt. i. 23. T'ung, the place of Tang's tomb, Pref. 19: IV. v. Pt. i. 9, 10.

T'ung, the baron of, V. xxii. 3.

T'ung-pih, a mountain, III. i. Pt. ii. 2, 11.

Yew island, II. i. 12.

Yih, a mountain in Seu-chow, III. i. Pt. i. 35. Yih, Shun's forester, Pref. 4: II. i. 22 : ii. 4 : iv.

1.

Yih Te, the emperor, V. xiv. 7: xvii. 10.
Yih, king Ching's Recorder, V. xiii. 29, 30.
Yin, the dynasty, Pref. 27, 30-32, 34-36, 40,

41, 44, 47: IV. vii. Pt. 1; Pt. ii. 4: x. 2: xi. 1, 2, 4, 6, 7: V. vii. 4, 6, 14: viii. 1: ix. 5, 7, 11, 20, 24: x. 8, 9, 11, 13. 15: xii. 3, 6-11, 15, 17, 23: xiii. 5, 23, 25, 27, 28: xiv. 2, 3, 8, 13, 14, 17, 19, 21, 22: xv. 4: xvi. 2, 8, 10, 11, 14, 19: xviii. 2, 23, 19, 24: xxi. 8: xxii. 5: xxiii. 2: xxiv. 2, 3, 10, 12. Yin, the prince of, Pref. 8: III. iv. 1: V. xxii. 9.

T'ung-yuen, a district in Seu-chow, III. i. Pt. i. Yo, a mount in K'e-chow, III. i. Pt. i. 5; Pt. ii.

32.

Tuy, the spear of, V. xxii. 19.

W

Wae-fang, the central mountain, III. i. Pt. ii. 2. Wăn, a river in Ts'ing-chow, III. i. Pt. i. 27; Pt. ii. 10.

Wan, the king of Chow, V. i. Pt. i. 5, 10; Pt. iii. 5, 6: iii. 5: vi. 4: ix. 3—5, 16, 19: x. 2, 4, 8: xiii. 14, 16, 20, 22, 24, 26, 31: xv. 9, 11, 16: xvi. 6, 12-14, 18, 21: xvii. 3: xix. 6, 12, 19, 22: xxii. 5, 6, 24 : xxiii. 2, 5 : xxiv. 2: xxv. 2, 6: xvi. 2: xviii. 1.

Wan, the prince of Tsin, Pref. 65: V. xxviii.

title.

1.

Yu, the dynastic designation of Shun, Pref. 1, 2: I. 12: II. iv. 9: V. xx. 3.

Yu, mount, II. i. 12: III. i. Pt. i. 30, 35.
Yu, the emperor, Pref. 4: II. i. 17: II. ii, title:
iii. 1-3, 8: iv. 1, 7 : III. i. title: iii. 3, 8: IV.
ii. 2: V. iv. 3: xix. 22: xxvii. 8.
Yu-chow, a province, III. i. t. i. 54.
Yuě, a minister of Woo-ting, Pref. 28 : IV. viii.
title.

Yuh-ting, the emperor, Pref. 21.
Yun, a marsh in King-chow, III. i. Pt. i. 50.
Yung, the chief of, Pref. 56.
Yung, a river in Yen-chow, III. i. Pt. i. 15.
Yung, a kingdom of western barbarians, V. ii. 3.
Yung-chow, a province, III. i. Pt. i. 71.
Yung-po, a marsh in Yu-chow, III. i. Pt. i. 56:

Pt. ii. 10.

OF CHINESE CHARACTERS AND PHRASES;

INTENDED ALSO TO HELP TOWARDS THE FORMATION OF A DICTIONARY AND CONCORDANCE

FOR THE CLASSICS.

[blocks in formation]

THE 1ST RADICAL.

(1) One. II. i. 8: V. xxx. 6; et alibi sæpe.

=

anyone; but never used simply

as our article a. III. iii. 5, 6; et al.

the first. III. iii. 4: V. iv. 4, 5, 6, 7; et

[ocr errors]

al. (2) One and undivided, all-one,

pure. II. ii. 15: IV. vi. 3, 4, 5; et al.

one and the same, unchanging. IV. vi. 6. = agreeing. V. vi. 9. (3) ? The uniform decision of the mind. IV. vi. 8. (4) To make one, to unite. II. ii. 20. to consider as one and the same. V. x. 5. to be of one mind. IV. vii. Pt. ii. 8. (5) Once. II. i. 9: V. xx. 14. (6.) - a few. V. ix. 4.

[ocr errors]

, one or two,

J

we. V. xxiii. 1. = you.

[merged small][merged small][ocr errors]

▲, the one man.

the emperor. Sæpissime. V. xxx.

8, is doubtful.

The fourth of the calendaric stem

characters. IV. xxii. 12; et al. T it one of the kings of the Shang dynasty. V. xvi. 7.

Seven. I. i. 12; et sæpe.

the se

ts'eik venth. V. iv. 4, 7, 20., the

ch'i

san

seven Directors, i.e., the sun, moon, and five planets. II. i. 5.

the three businesses. II. ii. 8. The same

phrase is used differently in V. xix. 7,

and xx. 21. fit, II. iii. 4. The

phrase has a different and more specific meaning in V. iv. 17, and xxvii, 18.

三品 III. i. Pt. i. 44,32.三錯

III. i. Pt. i. 68. IIL i. Pt. ii. 15. E, the three months on

which the year might be made to commence; but the meaning is doubtful. III.,

ii. 3. IV. iv. 7. E, king Wăn, his father, and grandfather.

V. vi. 5. 三宅and 三俊 V. xix. 4, 6. 三亳 V. xix. 11. 三公

and, the highest ministers under

the Chow dynasty. V. xx. 5, 6. ⇒

粑 V. xxiv. 3. 三后, the duke of

Chow, Keun-ch'in, and the duke of Peih. V. xxiv. 13. Other persons are intended by the phrase in xxvii. 8.

[ocr errors][merged small]

the

three classes.

(1) Three. I. i. 8; et sœpe.

third. III. iii. 7 ; et al.

V. xxi. 10. (2) Thrice. V. xviii. 23; et = repeatedly. III. iii. 5. (3)

al.

[blocks in formation]

V. xxix. 5. = I, III. i. Pt. the three great dykes. III. i. Pt. ii. 8. (4), now two, now three, unstable. IV. vi. 5.

Above. that which is above;-used of place, time, and rank. Used for Heaven, shang the supreme Power. IV. vii. Pt. ii. 7 chang 12; et al. In the 12th par., however, and not a few other places, the idea is not so much of Heaven as the Power, but as the place whence the power comes forth. Used for the sovereign, and superiors generally. IX. vi. 7: V. xxi. 14; et al.

Used for early ages. IV. xi. 1. The

[ocr errors]
[blocks in formation]

8, 25, 34; et al. sæpe. A, a kung

p'ei
p'i

of the highest class. V. viii. 3. P

V. xxii. 23, 26., the supreme

Heaven, IV. ii. 3; but compare IV. iii. 4.

上帝 God;-see 帝 帝上日, the

first day. II. i. 4. 上下 constantly 世

appear as correlates, high and low;
heaven and earth; Heaven and the peo-
ple; the sovereign and the people; the
sovereign and his ministers; mountains
and marshes. Observe, IV. x.
6; also V. xxii. 21.

The usage of as a preposition, with
preceding, is unknown in the

Shoo.

or

Up. 2d tone. To ascend; upwards.

V. iv. 5. To send up. V. xxvi. 20.

she shih

(1) Beneath, that which is below;- ping

shang

chang

used of place, time, and rank. It stands

hea

hsia

hëa

hsia

[merged small][merged small][merged small][ocr errors]

(1) An age, a generation; ages. II. ii. 8, 12: IV. ii. 1; et al. Adverbially, for ages, from age to age. IV. vii. Pt. i. 14: V. i. Pt. iii. 4 ; et al. So,

V. viii. 4., in one generation and in another, &c. V. xxvii. 19., his age, all his life. IV. v.

Pt. ii. 9. Obs. 七世之廟 Iv.

[blocks in formation]

often for the people, or inferiors general-kew, the hill of T'aou, III. i. Pt. ii.

ly; but the phrase, the inferior chiu 10.

people, is very common, as in I. i. 11:


II. iv. 2: V. xxvi. 2; &c. The lowest in
quality or class. III. i. Pt. i. 18, 25; et al. ping
Spoken of after times, or later ages. IV.
xi. 1: V. xxvii. 5. Used often for min-

isters. II. ii. 12: V. xxiv. 5; et al.

ZT, all under heaven. II. iv. 7.

天下 as a designation of the empire,

[merged small][ocr errors][merged small][merged small]

The middle, that which is in the middle

-used of place, time, quality, and rank.

T, the low grounds. chung III. i. Pt. i., 8, 18, 25; &c. The Mean;

III. i. Pt. i. 58. T, this lower

world, in app. to, the court of

God. V. vi. 7. T, the States of

the empire. V. i. Pt. ii. 4. (2) As a
verb. To keep under, to down-tread. III.
iii. 4. (3), as correlates. See
t.

[blocks in formation]

不 Not. Passim. With other negatives, puh,, conveying a strong affirmation. Observe also, IV. x. 7.

pu

[ocr errors][merged small][ocr errors]
[merged small][merged small][merged small][ocr errors]

I. i. 4, 6, where — of the medium
length. But, V. xv. 10,➡mid-
day, and V. xxvi. 1, = mid-
night., V. xv. 11, — the mid-
dle of life., the middle region
or regions. III. i. Pt. ii. 15..
V. xi. 1., a part of the Këang.
III. Pt. ii. 9.
one of the kings

of the Shang dynasty. V. xv. 4, 16.
That which hits, appropriate. V. xiv.
24. It is very doubtful whether we should

The second of the calendaric branch chung acknowledge two tones of, and

characters. IV. iv. 1: V. xxii. 10.

chrow

chrou

✈, in the Shoo.

[merged small][merged small][ocr errors][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small]

THE 3D RADICAL. .

(1) Cinnabar. III. i. Pt. i. 52. (2) To paint with vermilion. V. xi. 4. (3) The

name of the appanage of Yaou's son, Choo. II. iv. 8.

(1) A lord or ruler. III. ii. 2. The

emperor is, III. vi. 11: V. xviii.

6, 8, 18; and i, IV. vi. 3. (2) To regard-be regarded as the chief thing. II. vi. 8. To preside over. V. xxvii. 8.

THE 4TH RADICAL. Į、

(1) To regulate, to correct; to be

regulated, brought to order. I. i. 11, 12:

F

hoo

hu

duced to (1). V. xvii. 4, HE 輔惟惠之懷 shows clearly

how they are to be understood. Observe V. i. Pt. ii. 8, where

the text is probably imperfect.

occurs everywhere, but not so frequently as in the Four Books. (5) In V. xix. ̇13, 21之一及, and.

This only occurs four times in the

Shoo (1) A part. of interrogation. I. i. 9. (2) A preposition. II. iii. 2. (3) An exclamation. III. iii. 5, 9.

To mount on, to sail in. II. iv. 1: IV. vii. Pt. ii. 6. To support, maintain. V.

shing xvi. 18.

chiêng

shing

II. ii. 2: IV. ii. 2: et al. sæpe. Some- | chiêng

times the meaning simply to aid. V.

xiv. 9 xviii. 21; et al.

with V. xvi. 8,

adverbially. V. iv. 4.

It is often found

10: et al. Used

[ocr errors]

orderliness. V.

iv. 6, 34. (2) Men of eminence, of a hundred. II. iii. 4: IV. viii. Pt. iii. 7.

Passim. Two usages are met with everywhere. (1) As a particle, at the beginning of paragraphs, and after the subject of a clause. The idea of connection which it expresses is very various, thereupon, so, however, &c. I. i. 3, 11: II. i. 1, 7, 8, 13, 28; et al. (2) As a possessive pronoun, your. Once, in II. 13, it is used for you in the objective; but it is seldom if ever, used in the nominative. II. i. 3: ii. 8, 11, 14, 17, 20; et al. It is also used (3) as the copula; but this is less common. II. ii. 21: IV. vi. 6: V. xxvii. 10. Sometimes, however, we are in doubt whether to take it as a particle or as the copula. Often likewise we might resolve cases of the second usage into its verbal force. This appears especially where we have to translate it in the

third person, as in V. xvi. 18: xxi. 2.

Obs. also, IV. vii. Pt.

i. 5.

(1) Of. The sign of the possessive The regent follows the 2, and

case.

the regimen precedes it. They may be respectively a noun, a phrase, or a larger clause. (2) Him, her, it, them. The antecedent, however, has often to be gathered from the context; as in II. ii. 7 : iii. 2: iv. 6: et al. (3) We have and

another objective, as in 邦之蔡 V.

xvii. 1, and other places. Some of these instances are peculiar. E. G. III. iii. 9; et al. (4) The idiom

only once. V. iv. 6.

occurs

Z, has it,

says, also occurs only once. III. iii. 6.

So also. IV. xi. 3. Such

[blocks in formation]

3d tone. (1) The numeral for carriages. V. xvii. 1. (2) A team of four horses. V. xxiii. 1.

THE 5TH RADICAL. Z.

The second calendaric stem-character

IV. iv. 1: V. xii. 1 ; et al.

yih

and

yi, two kings of the Shang dynasty. V. xvi. 7, and V. x. 9: xiv. 7: xviii. 10. Nine. Sæpe. The ninth. V. iv. 4, 39.

kew, the nine provinces into which chiu Yu divided the empire. III. i. Pt. ii. 14. the empire, as consisting of those provinces. IV. vi. 2, 3.

[merged small][ocr errors]
[ocr errors]
[blocks in formation]
[blocks in formation]
[ocr errors][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small]

See 御 and 執 The use of 事, 宅事,and

in V. xix. is peculiar. (2) As a verb.

To be engaged, have business to do. II.

iii. 4. To serve,-God, man, spirits. IV.

vi. 11: viii. Pt. ii. 11 : V. i. Pt. 1. 6: xxviii. 1; et al.

THE 7TH RADICAL. —.

hae

hai

Also, and moreover: even. Passim. It is often followed by other particles, 亦惟亦越亦則,-in a way

which we do not find in the Four Books; but it always indicates the addition of some circumstance or consideration. II.

iii. 1. is peculiar, and there perhaps it altogether.

[ocr errors]

The last of the calendaric branch char

acters. V. iii. 8: xviii. 1.

(1) To present offerings. V. xi. 5: xiii.

12: xviii. 29. To offer sacrifice. IV. vii.

Two, Sape. The second. II. i. 8: III. heang Pt. i. 14: V. i. Pt. iii. 3: xiii. 25. (2) To

iii. 6: V. iv. 4, 5, 7, 8; et al.

see —. ==, see ==

two living animals. II. i. 8.

二生

(1) A preposition, following both transitive and intransitive verbs. Its proper meaning is in, on; but it may be translated very variously,-to, at, in the case of, from, against, &c. Passim. (2) Than. Forming the comparative degree. IV. vii. Pt. iii. 4: V. i. Pt. ii. 5. 8: et al. (3) To proceed, to go forward. V. iii. 1: vii. 5, 6: and perhaps elsewhere.

(1) To speak. IV. xi. 8: V. xxx. 4.

(2) To come round, return. V. xxx. 3.

hsiang confer dignities. V. x. 16. The dignity conferred. V. ix. 23, 24. (3) To enjoy.

leang

liang

V. viii. 4 xiii. 21. With the object ex

pressed, as. V. xv. 4, 5, 6, 11 : xxviii. 1, 11: et al.

fice. IV. v. Pt. iii. 1.

to accept a sacri

[blocks in formation]
[blocks in formation]
[merged small][merged small][merged small][ocr errors]

Five. The fifth. III. 9: V. iv. 4. 5, 39, 1: iv. 2: . Pt. ii. 1: viii. Pt. iii. 1. There

40: et al.

[ocr errors]

wu

We have 五品 II. i. 19;

, II. i. 1, 9: V. xv. 14; xxv. 4;

were three places of this name,

V. xix. 11.

Sincere. V. i. Pt. i. 3. Sincerity. V.

et al.; I, II. i. 19; et al.; and To make sincere. IV. vii. Pt.

[merged small][merged small][ocr errors][merged small]

II. i. 8;-also connected.

II. i. 8; et al., II. i. 11; et al., sepe., 11. i. 20; with a difft. meaning, II. iii. 6; with a third meaning,

II. iv. 8. 五流and 五宅, II. i. 20. 五辰Iiii. 4.五章;五色; 五采;五聲;五言; II. iv. 4. 五行, III.ii. 3: V. iv. 3,4.五事,

[merged small][merged small][ocr errors][merged small]
[blocks in formation]

tsing

ching

[merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][ocr errors]
[ocr errors]

vii. 10, et al.;, IV. x. 2; Л, all

the people, V. iv. 25 : ✈ the inferior

people, V. xv. 18, et al.; and sometimes

mean men, II. ii. 20; E, members of the imperial House, V. xvi. 9; Л,

82

« הקודםהמשך »