תמונות בעמוד
PDF
ePub

at San-hoo. The marshal [also pretended that he] would assign him a city and set up his ancestral temple, in order that he might delude the remnant of his people; and then he carried them all

The Chuen says:-'In summer, a body of men from Tsoo, having reduced the E-hoo, began to turn its attention to the regions farther north. Pan, the marshal of the Left, Show-yu commandant of Shin, and Choo-lëang command-back as captives with him to Ts'oo.' ant of Sheh, collected [the people of] Ts'ae, [who remained in that quarter], and placed them in Hoo-hëen, and did the same for the people outside the barrier wall in Tsăng-kwan. [They then] said that Woo was going to come up the Keang to enter Ying, and that they must hurry away as they had been commanded. On this, on the very day after, they took by sur

Par. 7. This would be in apprehension of an attack on the west from Tsin.

prise Leang and Hoh, [cities of the Man Jung].

By

Par, 8. For Kung-yang has the altar to the Spirit of the land of Poh we are to understand an altar of Yin. That dynasty had its capital in Poh, and on its extinction king Woo ordered the different States to rear altars, called altars of Poh,' to serve as a warning to

their princes to guard against the calamity of losing their States. These are understood to have been placed outside the gate leading to the ancestral temple, so that the princes should not fail to take notice of them. They were covered, however, and enclosed, and sacrifices were not offered at them. Their preservation in this way simply served the purpose of admonition, but it exposed them to the calamity recorded in the text.

'Shen Fow-yu laid siege to [the chief town of] the Man, the people of which dispersed, while Chih, the viscount, fled to Yin-te in Tsin. The marshal raised the people of Fung and Seih, along with [certain tribes of] the Teih and Jung, and proceeded towards Shang-loh. The master of the Left encamped near [the hill of] Too-ho, and the master of the Right near Ts'ang-yay. [The marshal then] sent a message to Sze Mëeh, the great officer [of Tsin] appointed over [the district of ] Yin-te, saying, "Tsin and Ts'oo have a covenant, engaging them to share in their likings and dislikings.), duke Yin (). If you will not neglect to observe it, that is the desire of my ruler. If you determine otherwise, I will communicate with you by Shaou-seih to hear your commands." Sze Meeh requested instructions from Chaou-măng, who said, "Tsin is not yet in the enjoyment of tranquillity; we dare not make a rupture with Ts'oo. You must quickly give up the refugee to it."

'On this, Sze Meeh then called together the Jung of Këw-chow, and proposed that they should set aside some lands for the viscount of the Man, and settle him there in a city. He also proposed to consult the tortoise-shell about the city; and while the viscount was waiting for the result, Meeh seized him and his five great officers, and delivered them to the army of Ts'oo

[ocr errors]

Par. 9. Keeh had been viscount of Tăng 23 years, and was succeeded by his son Yu-woo

Ts'ae had been delayed;-probably by the Parr. 10, 11. The burial of the marquis of troubles in the State. [The Chuen continues here the narrative of events in Tsin:-' In autumn, in the 7th month, Ch'in K'eih and Heen She of Ts'e, and Ning Kwei of Wei, proceeded to the relief of Fan-she; and on Kang-woo they laid siege to Woo-luh. In the which surrendered in winter, in the 11th month, 9th month, Chaou Yang laid siege to Han-tan, when Seun Yin fled to the Seen-yu, and Chaou Tseih to Lin. In the 12th month, Heen She met the latter in that place, and threw down its Tsin, and took Hing, Jin, Lwan, Haou, Yih-che, walls. [At the same time] Kwoh Hëa invaded Yin-jin, Yu, and Hoo-kow, was joined by the Seen-yu, and placed Seun Yin in Pih-jin.']

Fifth year.

公。閏冬齊秋伐夏五”

月叔侯九衞。趙齊年, 鞅侯春

葬還杵月

如臼癸

帥伐城

齊。卒。首 師宋。毗。

皇不庭埋公萊.憂

命守

皇命以多福

庭鄭人惡而殺之子思日詩日不解於位民之攸 不守其位而能久者鮮矣商頌日不僭不濫不敢怠 今鄭馴秦富而侈嬖大夫也而常陳卿之車服於其

埋三軍之事乎不與謀師乎師乎何黨之乎 公子鉏公子陽生來奔萊人歌之曰景公死乎不與

憂之恐

其燕人。之,經

日大生 將臣乎。生

子子鞅止敢對年 伐死,違日,張春

子,言成衞王之私柳晉 國間於而范生及讐朔圍

月惠於公死氏授范不言柏

齊燕姬生子不成而死諸子鬻姒之子荼嬖諸大夫

子憂日諸之我

及諸人

故出,公昭荀

嘉昭則之

V. 1

2

1234

5

[blocks in formation]

柳不使

朔廢爲

謂過

偺其

之。子,不

死從善日范

於主義夫氏

In the [duke's] fifth year, in spring, we walled P'e.

In summer, the marquis of Ts'e invaded Sung.

Chaou Yang of Tsin, at the head of a force, invaded Wei.

In autumn, in the ninth month, on Kwei-yëw, Ch'oo-k'ëw, marquis of Ts'e, died.

In winter, Shuh Seuen went to Ts'e.

6 In the intercalary month, there was the burial of duke King

of Ts'e.

Par. 1. It is not known where Pre exactly | was. It would be in the west of Loo, and now be walled, as a preparation against an attack from Tsin. Kung has and instead of

Par. 2. We saw last year how Sung was now trying to vindicate its claim to a foremost place among the States. We may suppose that this excited the jealousy of Ts'e, and led to the attack here mentioned.

Par. 3. The Chuen says:- This spring, Tsin laid siege to Pih-jin (See the Chuen at the end of last year), on which Seun Yin and Sze Keihshih fled to Ts'e. Before this, Wang Sang, an officer of Fan-she, hated another called Chang Löw-soh; but he spoke of him to Ch'aou-tsze (Sze Keih-shih), and got him appointed commandant of Pih-jin. Ch'aou-tsze said, "Is not he your enemy ?" Sang replied, “ Private enmities should not interfere with public [duty]. In your likings not to overlook faults, and in your hatreds not to disallow what is good, is the course of righteousness. I dare not act contrary to it.” When Fan-she left [Pih-jin],

Chang Lëw-soh said to his son, " Do you follow your lord, and do your utmost for him. I will remain here and die. Wang Săng has laid that cordingly in Pih-jin. In summer, Chaou Yang upon me. I must not fail in it." He died ac

invaded Wei, because of [the assistance it had afforded to] Fan-she, and laid siege to Chungmow.'

Par.4. For杵 Kung-yang has 處.Ch'ook'ëw had been marquis of Ts'e for 50 years; but for his character see the Ana. XVI. xii. He had enjoyed the counsels of his distinguished minister Gan-tsze, and of Confucius; but though he was a scourge to Tsin, he could not arrest the decay of his own House. Immediately after his death, his son was murdered, and the State thrown into confusion; and in less than ten years the House of Keang was superseded by that of Ch'in.

The Chuen says:-'Yen Ke [wife of the marquis of Ts'e], had a son, who died before he was grown up. Of his sons [by his concubines] his favourite was Too, whose mother was Yuh

Sze. The great officers were all afraid lest Too should be appointed the duke's successor, and spoke to him on the subject, saying, "Your lordship is old; and how is it that it has not been declared which of your sons is to succeed you?" The duke, however, said, "If you are free at present from anxieties [about the State], you have [the risk] of illness [to think about]. Try to get what pleasure you can in the meantime. Why should you be concerned about having no ruler?”

When the duke was ill, he made Kwoh Hwuy-tsze and Kaou Ch'aou-tsze appoint T'oo, and place all his other sons in Lae. In autumn he died; and in winter, in the 10th month, his sons, Këa, Keu, and Këen, fled to Wei, while Ts'oo and Yang-săng came to Loo. The people of Lae sang about the young princes, “ Duke King is dead!

Ye stood not by his grave.

To Ts'e's armies

No counsel e'er you gave.

The crowd of you!

What country will you save?”,

the other after the 11th; but I do not see any ground for admitting either of them. The fact of the burial is against them both. At present the intercalary months are left out of calculation in all matters connected with the duties to the dead; but it may not have been so in those times. Kuh-lëang thought it was, and therefore finds in the par. a condemnation of the irregularity. Kung-yang took the other view. Each has crowds of followers; and the K'ang-he editors give the views of both, unable to decide between them.

[The Chuen turns here to an affair in Ch'ing: ‘Sze Tsin of Ching was rich and extravagant. Though [only] a great officer of the lowest grade, he had always the chariot and robes of a minister displayed in his courtyard, so that the people of Ch'ing disliked him, and put him to death. Tsze-sze (The son of Tszech'aou) said, "The ode (She, III. ii. ode V. 4)

says,

They will not be idle in their offices,

So that the people will have rest in them,' They are few that can continue long who do not observe the conditions of their place. In the Temple-odes of Shang (She, IV. iii. ode V.

Par. 5. This visit would be one of condolence, and to attend the funeral of the marquis. Par. 6. We may assume that this intercalary month was a double 12th, which would give | 2) it is said, the burial in the 5th month after the death;according to rule. Two schemes of the calendar

of the Chun Ts'ëw place the intercalary month of this year, the one after the 10th month, and

'He erred not in rewarding and punishing, And dared not to be idle;

Sixth year.

And so he made his happiness grandly

secure."

[graphic]

宋冬 齊齊大叔夏吳大 仲陳陽七還齊伐趙年

巢孫乞生月會國陳。鞅春 何弒入庚吳夏 帥

伐的

虞。

邾。 卒。 奔。

CH NU TSEW, WITH THE TSO CHUEN

下圖孺不日器於殺非敢 日器於殺非敢一悼子也。之子欧 葬其子可君二陳王君不大公日陳將使與告 諸小何以舉不 甲 之唯夫女 盟子壬 殳可罪。訪不 日, 1子子若首忘日總 冒也。毛是信君 微江乃 乃是我日君 淳使復以羣 子說受從不吾之命 毛命求臣多則囚盟廢可,子,為

公長乎難不王使典不奉獳

獳悔君以

豹胡無

而告之故闞止知之先

戒止

養之

臣饋逮待 誣差者夜諸

也其子入於公

之庶齊 此,於姬以 於毛亦國諸然句以亂, 駒日能之大君竇安則公折鮑車皆至外。 不君容困夫異之孺所

羣困僖於丘子願義若齒日點冬齊子 臣又 器公如也。則我乎子日十國日, 諸於乎有 不使賴鮑進可而之此月人事 去子否不命誰丁知未 鬻日則必之也。之卯之可

野陳不

幕子

然少

之而夫君泣二,告姒誰退,也鮑命立僖知,

VI. 1 In the [duke's] sixth year, in spring, we walled Choo-hëa. 2 Chaou Yang of Tsin, at the head of a force, invaded Sëen

yu.

3 Woo invaded Ch'in.

4

5

6

88

In summer, Kwoh Hea and Kaou Chang of Ts'e came fugitives to Loo.

Shuh Seuen had a meeting with Woo at Cha.

In autumn, in the seventh month, on Kăng-yin, Chin, vis-
count of Tsoo, died.

7 Yang-săng of Ts'e entered [the capital of] that State.
Ch'in K'eil of Ts'e murdered his ruler Too.

9

In winter, Chung-sun Ho-ke, at the head of a force, invaded Cho0.

10 Hëang Chaou of Sung, at the head of a force, invaded

Ts'aou.

Par.1. For瑕 Kung-yang has 葭. The | See the Chuen after I. 3). The viscount of

city was 10 le to the south of the pres. Tse-ning Chow, dep. Yen-chow. It properly belonged to Choo, but Loo had either taken it before, or now did so, and proceded to settle the appropriation by walling it. Perhaps we ought to call the place-- Hèa of Choo.’

Par. 2. We have seen that once and again the people of Sëen-yu had helped the Fan and other insubordinate clans of Tsin. The time ‘to punish them for this,' as Tso-she says, was

[blocks in formation]

Par. 4. The Chuen says:-Ch'in Keih of Tste pretended to do service to [the ministers] Kaou and Kwoh; and whenever they went to court, he would go in the same carriage with one of them, and, as they went along, speak about all the great officers, saying, "They are all very arrogant and will cast from them your orders. They all say, 'Kaou and Kwoh have Par. 3. The Chuen says: Woo [now]in-got [the favour] of the fnew] ruler, and are vaded Ch'in, again reviving the old animosity sure to be pressing upon us. Why should we

now come.

VOL. V.

102

« הקודםהמשך »