5 As all impediments in fancy's course DIAN. 5-all impediments in fancy's courfe Are motives of more fancy; &c.] Every thing that obftructs love is an occafion by which love is heightened. And, to conclude, her folicitation concurring with her fashionable appearance, the got the ring. I am not certain that I have attained the true meaning of the word modern, which, perhaps, fignifies rather meanly pretty. JOHNSON. I believe modern means common. The fenfe will then be thisHer folicitation concurring with her appearance of being common, i. e. with the appearance of her being to be had as we fay at prefent. Shak fpeare ufes the word modern frequently, and always in this fenfe. So, in King John: fcorns a modern invocation." Again, in As you Like it: "Full of wife faws and modern instances. "Trifles, fuch as we prefent modern friends with.” Again, in the prefent comedy, p. 252: to make modern and familiar things fupernatural and caufelefs." Mr. M. Mafon fays, that modern grace means, with a tolerable degree of beauty. He queftions alfo the infufficiency of the instances brought in fupport of my explanation, but adduces none in defence of his own. STEEVENS. See Dr. Johnfon's laft interpretation is certainly the true one. p. 68, n. 9; and p. 252, n. 9. I think with Mr. Steevens, that modern here, as almoft every where in Shakspeare, means common, ordinary; but do not fuppofe that Bertram here means to call Diana a common gamefter, though he has ftyled her fo in a former paffage. MALONE. 6 May juftly diet me.] May jufly loath or be weary of me, as people generally are of a regimen or prefcribed diet. Such, I imagine, is the meaning. Mr. Collins thinks, the means," May justly make me faft, by depriving me (as Defdemona fays) of the rites for which I love you." MALONE. (Since you lack virtue, I will lose a husband,) Send for your ring, I will return it home, And give me mine again. BER. I have it not. KING. What ring was yours, I pray you? DIA. The fame upon your finger. Sir, much like KING. Know you this ring? this ring was his of late. DIA. And this was it I gave him, being a-bed. KING. The story then goes falfe, you threw it him Out of a casement. DIA. I have spoke the truth. Enter PAROLLES. BER. My lord, I do confess, the ring was hers. KING. You boggle fhrewdly, every feather starts you. Is this the man you speak of? Ay, my lord. KING. Tell me, but, firrah, tell me true, I charge you, Not fearing the difpleasure of your master, Mr. Collins's interpretation is juft. The allufion may be to the management of hawks, who were half starved till they became tractable. Thus, in Coriolanus: 66 -I'll watch him, "Till he be dieted to my request.” "To faft, like one who takes diet," is a comparison that occurs in The Two Gentlemen of Verona. STEEVENS. VOL. VI. Bb been an honourable gentleman; tricks he hath had in him, which gentlemen have. KING. Come, come, to the purpose: Did he love this woman? PAR. 'Faith, fir, he did love her; But how?" PAR. He did love her, fir, as a gentleman loves a woman. KING. How is that? 'PAR. He loved her, fir, and loved her not. KING. As thou art a knave, and no knave:What an equivocal companion' is this? PAR. I am a poor man, and at your majefty's command. LAF. He's a good drum, my lord, but a naughty orator. DIA. Do you know, he promised me marriage? KING. But wilt thou not speak all thou know'st? PAR. Yes, fo please your majefty; I did go between them, as I faid; but more than that, he loved her,-for, indeed, he was mad for her, and talk'd of Satan, and of limbo, and of furies, and I he did love her; But how?] But bore perhaps belongs to the King's next fpeech: But how, bow, I pray you? This fuits better with the King's apparent impatience and folicitude for Helena. MALONE. Surely, all transfer of these words is needlefs. Hamlet addreffes Tuch another flippant interrogatory to himself: "The mouse-trap. Marry, how? Tropically." STEEVENS, 7 companion-] i. e. fellow. So, in K, Henry VI. P. II: "Why, rude companion, whatsoe'er thou be, "I know thee not." STERVENS. know not what: yet I was in that credit with them at that time, that I knew of their going to bed; and of other motions, as promifing her marriage, and things that would derive me ill will to speak of, therefore I will not speak what I know. KING. Thou haft spoken all already, unless thou canft say they are married: But thou art too fine in thy evidence; therefore ftand aside. 8 This ring, you fay was yours? DIA. Ay, my good lord. KING. Where did you buy it? or who gave it you? DIA. It was not given me, nor I did not buy it. KING. Who lent it you? DIA. It was not lent me neither. KING. Where did you find it then? DIA. I found it not. KING. If it were yours by none of all these ways, How could you give it him? DIA. I never gave it him. LAF. This woman's an eafy glove, my lord; fhe goes off and on at pleasure. KING. This ring was mine, I gave it his first wife. DIA. It might be yours, or hers, for aught I know. KING. Take her away, I do not like her now; To prison with her: and away with him.Unless thou tell'ft me where thou had'st this ring, Thou dieft within this hour. DIA. I'll never tell you. -But thou art too fine in thy evidence;] Too fine, too full of fineffe; too artful. A French expreffion-trop fine. So, in Sir Henry Wotton's celebrated Parallel: "We may rate this one fecret, as it was finely carried, at 4000l. in prefent money." MALONE. KING. Take her away. DIA. I'll put in bail, my liege. KING. I think thee now fome common customer." DIA. By Jove, if ever I knew man, 'twas you. KING. Wherefore haft thou accus'd him all this while? DIA. Because he's guilty, and he is not guilty; The jeweller, that owes the ring, is fent for, cuftomer.] i. e. a common woman. So, in Othello: "I marry her!-what?—a customer!" STEEVENS. 2 He knows himself, &c.] The dialogue is too long, fince the audience already knew the whole tranfaction; nor is there any reafon for puzzling the King and playing with his paffions; but it was much easier than to make a pathetical interview between Helen and her husband, her mother, and the King. JOHNSON. |