« הקודםהמשך »
Count. Ah, what sharp stings are in her mildest
Pardon me, madam:
What angel shall Bless this unworthy husband? he cannot thrive, Unless her prayers, whom heaven delights to hear, And loves to grant, reprieve him from the wrath Of greatest justice.Write, write, Rinaldo, To this unworthy husband of his wife; Let every word weigh heavy of her worth, That he does weigh too light : 4 my greatest grief, Though little he do feel it, fet down sharply. Despatch the most convenient messenger :When, haply, he shall hear that she is gone, He will return; and hope I may, that the, Hearing so much, will speed her foot again, Led hither by pure love: which of them both Is dearest to me, I have no skill in sense To make distinction:-Provide this messenger:My heart is heavy, and mine age is weak; Grief would have tears, and forrow bids me speak.
ther by po will speed may, that one,
i lack advice fo much,] Advice, is discretion or thought.
JOHNSON. So in King Henry V:
“ And, on his more advice we pardon him.” STEEVENS. 4 That he does weigh top light:] To weigh here means to value, or fleem. So, in Love's Labour's Loft: “ You weigh me not, O, that's you care not for me."
Without the Walls of Florences
A tucket afar off. Enter an old Widow of Florence, DIANA, VIOLENTA, MARIANA, and other Citizens.
Wid. Nay, come ; for if they do approach the city, we shall lose all the fight.
Dia. They say, the French count has done most honourable service.
Wid. It is reported that he has taken their greatest commander; and that with his own hand he slew the duke's brother. We have lost our labour; they are gone a contrary way: hark! you may know by their trumpets.
Mar. Come, let's return again, and suffice ourselves with the report of it. Well, Diana, take heed of this French earl : the honour of a maid is her name; and no legacy is so rich as honesty.
Win. I have told my neighbour, how you have been solicited by a gentleman his companion.
Mar. I know that knave; hang him! one Parolles : a filthy officer he is in those suggestions for the young earl. — Beware of them, Diana; their promises, enticements, oaths, tokens, and all these engines of luft, are not the things they go under:6
s— those fuggestions for the young earl.] Suggestions are temptations. So, in Love's Labour's Loft:
“ Suggestions are to others as to me.” Steevens. 6- are not the things they go under:] They are not really so true and sincere, as in appearance they seem to be. The BALD.
To go under the name of any thing is a known expression. The meaning is, they are not the things for which their names would make them pass. JOHNSON.
many a maid hath been seduced by them; and the misery is, example, that so terrible shows in the wreck of maidenhood, cannot for all that dissuade fuccession, but that they are limed with the twigs that threaten them. I hope, I need not to advise you further; but, I hope, your own grace will keep you where you are, though there were no further danger known, but the modesty which is so lost.
Dia. You shall not need to fear me.
Enter HELENA, in the dress of a Pilgrim.
Wid. I hope so. Look, here comes a pilgrim: I know she will lie at my house: thither they send one another: I'll question her.God save you pilgrim! Whither are you bound?
Hel. To Saint Jaques le grand.
Wid. At the Saint Francis here, beside the port.
Ay, marry, is it.-Hark you!
[ A march afar off. They come this way: If you will tarry, holy pil
grim, But till the troops come by,
7 palmers-) Pilgrims that visited holy places; so called from a staff, or bough of palm they were wont to carry, especially such as had visited the holy places at Jerusalem. “ A pilgrim and a palmer differed thus: a pilgrim had some dwelling-place, a palmer had none; the pilgrim travelled to some certain place, the palmer to all, and not to any one in particular; the pilgrim must go at his own charge, the palmer must profess wilful poverty; the pilgrim might give over his profession, the palmer must be constant.” See Blount's Glofography. ANONYMOUS.
8 - holy pilgrim,] The interpolated epithet holy, which adds nothing to our author's fense, and is injurious to his metre, may be safely omitted. STEEVENS.
I will conduct you where you shall be lodg'd;
Is it yourself?
sure. Wid. You came, I think, from France? HEL.
I did so. Wid. Here you shall see a countryman of yours, That has done worthy service. Hel.
His name, I pray you. Dia. The count Rousillon: Know you such a
one? Hel. But by the ear, that hears most nobly of
him: His face I know not. Did.
Whatsoe'er he is, He's bravely taken here. He stole from France, As 'tis reported, for the king 8 had married him Against his liking: Think you it is so?
Hel. Ay, surely, mere the truth;? I know his lady.
Dia. There is a gentleman, that serves the count, Reports but coarsely of her. Hel.
What's his name? Dia. Monsieur Parolles. Hel.
O, I believe with him, In argument of praise, or to the worth Of the great count himself, she is too mean
8 ~ for the king, &c.] For, in the present instance, signifies because. So, in Othello:
" and great business scant, ..
To have her name repeated; all her deserving
Alas, poor lady!
WID. A right good creature:? wheresoe'er she is, Her heart weighs sadly: this young maid might do
her A shrewd turn, if she pleas’d. Hel.
How do you mean?
He does, indeed ;
9- examin'd.] That is, questioned, doubted. Johnson.
2 A right good creature:] There is great reason to believe, that when these plays were copied for the press, the transcriber trufted to the ear, and not to the eye; one person dictating, and another transcribing. Hence probably the error of the old copy, which reads—I write good creature. For the emendation now made I am answerable. The same expression is found in The Two Noble Kinmen, 1634: “ A right good creature more to me deserving,” &c.
MALONE. Perhaps, Shakspeare wrote
I weet, good creature, wherefoe'er fe is, i. e. I know, I am well assured. He uses the word in Antony and Cleopatra. Thus also, Prior:
“ But well I weet, thy cruel wrong
“ Adorns a nobler poet's song." STEVENS. 3 — brokes -] Deals as a broker. Johnson.
To broke is to deal with panders. A broker in our author's time meant a bawd or pimp. See a note on Hamlet, Act I. sc. iii.