תמונות בעמוד
PDF
ePub

mati virtutem aliquam tribu- an outrage to the Holy Ghost: let unt: anathema sit. him be anathema.

CANON III.—Si quis dixerit, CANON III.-If any one saith, sanctæ confirmationis ordinari- that the ordinary minister of holy um ministrum non esse solum confirmation is not the bishop episcopum, sed quemvis simpli- alone, but any simple priest socem sacerdotem: anathema sit. ever: let him be anathema.

[blocks in formation]

Principio docet sancta synoIn the first place, the holy Synod dus, et aperte ac simpliciter teaches, and openly and simply proprofitetur, in almo sanctæ Eu- fesses, that, in the august sacrament charistiæ sacramento, post panis, of the holy Eucharist, after the conet vini consecrationem, Domi-secration of the bread and wine, our num nostrum Iesum Christum, Lord Jesus Christ, true God and verum Deum atque hominem, man, is truly, really, and substanvere, realiter, ac substantialiter tially contained under the species sub specie illarum rerum sensi- of those sensible things. For neibilium contineri. Neque enim ther are these things mutually rehæc inter se pugnant, ut ipse pugnant,-that our Saviour himSalvator noster semper ad dex-self always sitteth at the right hand teram Patris in cælis assideat of the Father in heaven, according juxta modum existendi natura- to the natural mode of existing, and lem, et ut multis nihilominus that, nevertheless, he be, in many aliis in locis sacramentaliter other places, sacramentally present præsens sua substantia nobis to us in his own substance, by a manadsit, ea existendi ratione, quam ner of existing, which, though we etsi verbis exprimere vix possu- can scarcely express it in words, yet

mus, possibilem tamen essc Deo, can we, by the understanding illucogitatione per fidem illustrata minated by faith, conceive, and we assequi possumus, et constantis- ought most firmly to believe, to be sime credere debemus: ita enim possible unto God: for thus all our majores nostri omnes, quotquot forefathers, as many as were in the in vera Christi ecclesia fuerunt, true Church of Christ, who have qui de sanctissimo hoc sacra- treated of this most holy Sacramento disseruerunt, apertissime ment, have most openly professed, professi sunt, hoc tam admira- that our Redeemer instituted this bile sacramentum in ultima cana so admirable a sacrament at the redemptorem nostrum instituisse, last supper, when, after the blesscum post panis vinique bene- ing of the bread and wine, he tesdictionem se suum ipsius cor- tified, in express and clear words, pus illis præbere, ac suum that he gave them his own very sanguinem, disertis et perspicuis body, and his own blood, words verbis testatus est; quæ verba a which,- recorded by the holy sanctis evangelistis commemora- Evangelists, and afterwards reta et a divo Paulo postea repe- peated by Saint Paul, whereas tita, cum propriam illam et they carry with them that proper apertissimam significationem præ and most manifest meaning in se ferant, secundum quam a pa- which they were understood by tribus intellecta sunt; indignis- the Fathers,-it is indeed a crime simum sane flagitium est, ea a the most unworthy that they quibusdam contentiosis et pravis should be wrested, by certain conhominibus ad fictitios et imagi- tentious and wicked men, to ficnarios tropos, quibus veritas car- titious and imaginary tropes, nis et sanguinis Christi negatur, whereby the verity of the flesh contra universum ecclesiæ sen- and blood of Christ is denied, sum detorqueri; quæ, tamquam contrary to the universal sense of columna et firmamentum veri- the Church, which, as the pillar tatis, hæc ab impiis hominibus and ground of truth, has detestexcogitata commenta velut sata-ed, as satanical, these inventions nica detestata est, grato sem- devised by impious men; she recper et memore animo præstan- ognizing, with a mind ever gratetissimum hoc Christi beneficium ful and unforgetting, the most exagnoscens. cellent benefit of Christ.

[blocks in formation]

De ratione institutionis sanctissimi hujus On the reason of the institution of this most

[blocks in formation]

Wherefore, our Saviour, when about to depart out of this world to the Father, instituted this sacra

Ergo Salvator noster, discessurus ex hoc mundo ad Patrem, sacramentum hoc instituit, in quo divitias divini sui erga ho- ment, in which he poured forth as mines amoris velut effudit, me- it were the riches of his divine love moriam faciens mirabilium suo- towards men, making a rememrum; et in illius sumptione brance of his wonderful works;1 colere nos sui memoriam præ- and he commanded us, in the parcepit, suamque annunciare mor- ticipation thereof, to venerate his tem, donec ipse ad judicandum memory, and to show forth his mundum veniat. Sumi autem death until he come to judge the voluit sacramentum hoc, tam- world. And he would also that quam spiritualem animarum ci- this sacrament should be received bum, quo alantur, et conforten- as the spiritual food of souls, wheretur viventes vita illius, qui dixit: by may be fed and strengthened Qui manducat me, et ipse vivet those who live with his life who said, propter me: et tamquam anti- He that eateth me, the same also dotum, quo liberemur a culpis shall live by me;3 and as an antiquotidianis, et a peccatis mor- dote, whereby we may be freed from talibus præservemur. Pignus daily faults, and be preserved from præterea id esse voluit futuræ mortal sins. He would, furthernostræ gloriæ, et perpetuæ feli- more, have it be a pledge of our citatis, adeoque symbolum unius glory to come, and everlasting hapillius corporis, cujus ipse caput piness, and thus be a symbol of that existit, cuique nos, tamquam one body whereof he is the head, membra, arctissima fidei, spei et and to which he would fain have us caritatis connexione adstrictos as members be united by the closest esse voluit, ut idipsum omnes bond of faith, hope, and charity, diceremus, nec essent in nobis that we might all speak the same schismata.

1 Psa. cx. 4.

2 1 Cor. xi. 26.

things, and there might be no schisms amongst us.*

John vi. 58.

1 Cor. i. 10.

[blocks in formation]

De excellentia sanctissimæ Eucharistiæ super | On the excellency of the most holy Eucharist

reliqua sacramenta.

over the rest of the sacraments. The most holy Eucharist has in

Commune hoc quidem est sanctissima Eucharistia cum deed this in common with the rest ceteris sacramentis, symbolum of the sacraments, that it is a symesse rei sacræ, et invisibilis gra-bol of a sacred thing, and is a visitia formam visibilem; verum ble form of an invisible grace; but illud in ea excellens et singulare there is found in the Eucharist this reperitur, quod reliqua sacra- excellent and peculiar thing, that menta tunc primum sanctifi- the other sacraments have then first candi vim habent, cum quis the power of sanctifying when one illis utitur: at in Eucharistia uses them, whereas in the Eucharist, ipse sanctitatis auctor ante before being used, there is the Auusum est. Nondum enim Eu- thor himself of sanctity. For the charistiam de manu Domi- apostles had not as yet received the ni apostoli susceperant, cum Eucharist from the hand of the vere tamen ipse affirmaret cor- Lord, when nevertheless himself afpus suum esse, quod præbebat. firmed with truth that to be his own body which he presented [to them]. Et semper hæc fides in Ec- And this faith has ever been in the clesia Dei fuit, statim post Church of God, that, immediately consecrationem verum Domini after the consecration, the veritanostri corpus verumque ejus ble body of our Lord, and his verisanguinem sub panis et vini table blood, together with his soul specie una cum ipsius anima et and divinity, are under the spedivinitate existere; sed corpus cies of bread and wine; but the quidem sub specie panis et san- body indeed under the species of guinem sub vini specie ex vi bread, and the blood under the speverborum; ipsum autem corpus cies of wine, by the force of the sub specie vini, et sanguinem sub words; but the body itself under specie panis, animamque sub the species of wine, and the blood utraque, vi naturalis illius con- under the species of bread, and the nexionis et concomitantiæ, qua soul under both, by the force of that partes Christi Domini, qui jam natural connection and concomiex mortuis resurrexit non am- tancy whereby the parts of Christ

plius moriturus, inter se copu- | our Lord, who hath now risen from lantur, divinitatem porro prop- the dead, to die no more,' are united ter admirabilem illam ejus cum together; and the divinity, furthercorpore et anima hypostaticam more, on account of the admirable unionem. Quapropter verissi- hypostatical union thereof with his mum est, tantumdem sub alteru- body and soul. Wherefore it is most tra specie atque sub utraque true, that as much is contained under contineri: totus enim, et inte- either species as under both; for ger Christus sub panis specie Christ whole and entire is under the et sub quavis ipsius speciei parte, species of bread, and under any part totus item sub vini specie et sub whatsoever of that species; likewise ejus partibus existit.

the whole (Christ) is under the species of wine, and under the parts thereof.

CAPUT IV.

De Transsubstantiatione.

CHAPTER IV.

On Transubstantiation.

And because that Christ, our Redeemer, declared that which he

Quoniam autem Christus, redemptor noster, corpus suum id, quod sub specie panis offerebat, offered under the species of bread vere esse dixit; ideo persuasum to be truly his own body, therefore semper in Ecclesia Dei fuit, id- has it ever been a firm belief in the que nunc denuo sancta hæc sy- Church of God, and this holy Synod nodus declarat, per consecratio- doth now declare it anew, that, by nem panis et vini conversionem the consecration of the bread and fieri totius substantiæ panis in of the wine, a conversion is made substantiam corporis Christi Do- of the whole substance of the bread mini nostri, et totius substantia into the substance of the body of vini in substantiam sanguinis Christ our Lord, and of the whole ejus: quæ conversio convenien- substance of the wine into the subter et proprie a sancta Catho- stance of his blood; which converlica Ecclesia Transsubstantiatio sion is, by the holy Catholic Church, est appellata. suitably and properly called Transubstantiation.

11 Cor. vi. 9.

« הקודםהמשך »