תמונות בעמוד
PDF
ePub

Forthwith from every squadron and each band
The heads and leaders thither haste, where stood
Their great commander; godlike shapes and forms
Excelling human, princely dignities,

And powers, that erst in heaven sat on thrones;
Though of their names in heavenly records now
Be no memorial, blotted out and rased
By their rebellion from the Book of Life.

Nor had they yet among the sons of Eve

Got them new names; till, wandering o'er the earth,
Through God's high sufferance for the trial of man,
By falsities and lies the greatest part

Of mankind they corrupted to forsake
God their Creator, and the invisible

Glory of him that made them to transform:
Oft to the image of a brute, adorn'd

With gay religions full of pomp and gold,
And devils to adore for deities:

Then were they known to men by various names,
And various idols through the heathen world.

Say, Muse, their names then known, who first, who last, Roused from the slumber on that fiery couch

At their great emperour's call; as next in worth
Came singly where he stood on the bare strand;
While the promiscuous crowd stood yet aloof.

[ocr errors]

Incontinent, de chaque escadron et de chaque bande les chefs et les conducteurs se hâtèrent là où leur grand Général s'était arrêté. Semblables à des dieux par la taille et par la forme surpassant la nature humaine, royales Dignités, Puissances, qui siégeaient autrefois dans le ciel, sur des trônes; quoique, dans les archives célestes, on ne garde point maintenant la mémoire de leurs noms effacés et rayés par leur rébellion du Livre de vie. Ils n'avaient pas encore acquis leurs noms nouveaux parmi les fils d'Eve; mais lorsque errant sur la terre, avec la haute permission de Dieu pour l'épreuve de l'homme, ils eurent, à force d'impostures et de mensonges, corrompu la plus grande partie du genre humain, ils persuadèrent aux créatures d'abandonner Dieu leur Créateur, de transformer souvent la gloire invisible de celui qui les avait faits dans l'image d'une brute ornée de gaies religions pleines de pompes et d'or, et d'adorer les Démons pour divinités : alors ils furent connus aux hommes sous différens noms et par diverses idoles, dans le monde païen.

Muses, redis-moi ces noms alors connus : qui le premier, qui le dernier se réveilla du sommeil sur ce lit de feu, à l'appel de leur grand Empereur; quels chefs, les plus près de lui en mérites, vinrent un à un où il se tenait sur le rivage chauve, tandis que la foule, pêle mêle, se tenait encore au loin?

The chiefs were those, who, from the pit of hell
Roaming to seek their prey on earth, durst fix
Their stats long after next the seat of God,
Their altars by his altar, gods adored
Among the nations round; and durst abide
Jehovah thundering out of Sion, throned
Between the cherubim yea, often placed
:
Within his sanctuary itfelf their shrines,
Abominations; and with cursed things
His holy rites and solemn feasts profaned,
And with their darkness durst affront his light.

[ocr errors][merged small]
[ocr errors]

aie

Of human sacrifice, and parents' tears;

Though for the noise of drums and timbrels loud
Their children's cries unheard, that pass'd through fire
To his grim idol. Him the Ammonite

Worshipp'd in Rabba and her watery plain,

In Argob and in Basan, to the stream
Of utmost Arnon. Nor content with such
Audacious neighbourhood, the wisest heart
Of Solomon he led by fraud to build
His temple right against the temple of God,
On that opprobrious hill; and made his grove
The pleasant valley of Hinnom, Tophel thence
And black Gehenna call'd, the type of hell.

Next Chemos, the obscene dread of Moab's sons,
From Aroar to Nebo, and the wild.

Ces chefs furent ceux qui, sortis du puits de l'Enfer, rôdant pour saisir leur proie sur la terre, eurent l'audace, long-temps après, de fixer leurs siéges auprès de celui de DIEU, leurs autels contre son autel, Dieux adorés parmi les nations d'alentour; et ils osèrent habiter près de Jehovah, tonnant hors de Sion, ayant son trône au milieu des Chérubins: souvent même ils placèrent leurs châsses jusque dans son sanctuaire, abominations! et, avec des choses maudites, ils profanèrent ses rites sacrés, ses fêtes solennelles, et leurs ténèbres osèrent affronter sa lumière.

D'abord s'avance Moloch, horrible roi, aspergé du sang des sacrifices humains et des larmes des pères et des mères, bien qu'à cause du bruit des tambours et des tymbales retentissantes, le cri de leurs enfans ne fut pas entendu, lorsque à travers le feu ils passaient à l'Idole grimée. Les Ammonites l'adorèrent dans Rabba et sa plaine humide, dans Argob et dans Basan, jusqu'au courant de l'Arnon le plus reculé : non content d'un si audacieux voisinage, il amena, par fraude, le très sage cœur de Salomon à lui bâtir un temple droit en face du temple de Dieu, sur cette montagne d'Opprobre; et il fit son bois sacré de la riante vallée d'Hinnon, de là nommée Tophet et la noire Géenne, type de l'Enfer.

Après Moloch vint Chamos, l'obscène terreur des fils de Moab, depuis Aroer à Nébo et au

Of southmost Abarim; in Hesebon

And Horonáim, Seon's realm, beyond

The flowery dale of Sibma clad with vines,
And Elealé, to the asphaltic pool :

Peor his other name, when te enticed
Israel in Sittim, on their march from Nile,
To do him wanton rites, which cost them woe.
Yet thence his lustful orgies he enlarged
Ev'n to that hill of scandal, by the grove
Of Moloch homicide, lust hard by hate;
Till good Josiah drove them thence to hell.

With these came they, who, from the bordering flood

Of old Euphrates to the brook that parts

Ægypt from Syrian ground, had general names

Of Baalim and Ashtaroth; those male,

These feminine: for spirits, when they please,
Can either sex assume, or both; so soft
And uncompounded is their essence pure;

Not tied or manacled with joint or limb,

Nor founded on the brittle strength of bones,

Like cumbrous flesh; but in what shape they choose,

Dilated or condensed, bright or obscure,

Can execute their aery purposes,

And works of love or enmity fulfil.

For those the race of Israel oft forsook

Their Living Strength, and unfrequented left

His righteous altar, bowing lowly down

To bestial gods; for which their heads as low

« הקודםהמשך »