« הקודםהמשך »
What say you ?-Hence,
[Strikes him again. Horrible villain ! or I'll
eyes Like balls before me; I'll unhair thy head;
[She hales him up and down. Thou shalt be whipp'd with wire, and stew'd in brine, Smarting in ling’ring pickle. Mess.
Cleo. Say, 'tis not so, a province I will give thee,
He's married, madam.
[Draws a dagger. Mess.
Nay, then I'll run :What mean you, madam ? I have made no fault. [Exit.
Char. Good madam, keep yourself within yourself; The man is innocent.
Cleo. Some innocents 'scape not the thunderbolt.-
Char. He is afeard to come.
I will not hurt him :-
These hands do lack nobility, that they strike
A meaner than myself;] Perhaps here was intended an indirect censure of queen Elizabeth, for her unprincely and unfeminine treatment of the amiable earl of Essex. The play was probably not produced till after her death, when a stroke at her proud and passionate demeanour to her courtiers and maids of honour (for her majesty used to chastise them too) might be safely Re-enter Messenger.
Though it be honest, it is never good
I have done my duty
He is married, madam. Cleo. The gods confound thee! dost thou hold there
still? Mess. Should I lie, madam? Cleo.
0, I would, thou didst;
Mess. I crave your highness' pardon.
He is married?
Cleo. O, that his fault should make a knave of thee, Thou art not !- What? thou’rt sure of't+?-Get thee
hence: The merchandise which thou hast brought from Rome, Are all too dear for me ; Lie they upon thy hand, And be undone by 'em!
hazarded. In a subsequent part of this scene there is (as Dr. Grer has observed) an evident allusion to Elizabeth's enquiries concerning the person of her rival, Mary, queen of Scots. Malone.
were submerg'd,] Submerg'd is whelmed under water. + “Thou art not what thou'rt sure of.”—Malone.
Good your highness, patience. Cleo. In praising Antony, I have disprais'd Cæsar. Char. Many times, madam. Cleo.
I am paid for't now, Lead me from hence, I faint; O Iras, Charmian,-'Tis no matter :Go to the fellow, good Alexas; bid him Report the feature of Octavia', her years, Her inclination, let him not leave out The colour of her hair:--bring me word quickly.
[Exit ALEXAS. Let him for ever go :-Let him not-Charmian, Though he be painted one way like a Gorgon, Tother way he's a Mars :-Did you Alexas
[ To MARDIAN Bring me word, how tall she is.— Pity me, Charmian, But do not speak to me. -Lead me to my chamber.
Enter POMPEY and MENAS, at one sile, with Drum and
Trumpet : at another, CÆSAR, LEPIDUS, ANTONY,
Pom. Your hostages I have, so have you mine;
the feature of Octavia,] By feature seems to be meant the cast and make of her face. Feature, however, anciently appears to have signified beauty in general.
• Let him for ever go :] She is now talking in broken sentences, not of the messenger, but of Autony. Johnson.
If 'twill tie up thy discontented sword;
Take your time.
At land, indeed,
5 Thou canst not fear us,] Thou canst not affright us with thy numerous navy. 6 At land, indeed,
Thou dost o'er-count me of my father's house;] At land, indeed, thou dost exceed me in possessions, having added to thy own my father's house. O'er-count seems to be used equivocally, and Pompey perhaps meant to insinuate that Antony not only out-number'd, but had over-reach’d, him.
7 But, since the cuckoo builds not for himself, &c.] Since, like the cuckoo, that seizes the nests of other birds, you have invaded a house which you could not build, keep it while you can.
Be pleas'd to tell us,
There's the point.
And what may follow,
You have made me offer
Cæs. Ant. Lep. That's our offer.
I have heard it, Pompey;
Let me have your hand:
Since I saw you last,
Well, I know not
this is from the present,] i. e. foreign to the object of our present discussion.