« הקודםהמשך »
a name of a tribe of Israel * ; and the foundation is raised (as in Eph. ii. 20. and i Pet. ii. 5,) “on the
Apostles and Prophets; Jesus Christ himself being the " chief corner-stone.” Every thing unclean and faulty, is excluded from this city; whence we may deduce an additional proof that this prophecy is not to have its final completion in this world; where the good and the bad, the wheat and the tares, are to grow together until the end 7.” Some commentators have been lcd to a different interpretation, by observing that the new city descends from heaven; and is therefore, say they, upon earth: but this objection will be completely removed, by remarking that the earth, to which the Heavenly Jerusalem descends, is not the earth we now inhabit. A new Heaven and a new earth are produced;
-“ Behold,” says the Creator, " I make all things new I.” This vision therefore appears to exhibit the future mansions of the blessed. It succeeds the general judgment of the dead; and to no other mansion can in
wise be applied the glorious representation which describes the favoured inhabitants admitted to see the “face of God S,” and reigning for ever and ever ll. Such is the city alluded to by the Apostle to the Hebrews, who, speaking of this world, says, " here we “ have no continuing city, but seek one to come.” Agreeably to which, in this prophecy it is declared that there is “ here no temple.” In this world, as now constituted, Religion cannot subsist without her temples; without some external mode of bringing men to God. But when "just men, made perfect, see face to face" the glories of their God, Faith and Hope, on which
* See note, ch. vii. 4.
Ch. xx. 11. xxi, 1, 4, 5.
+ Matt. xiii. 40.
Compare 1 Cor. xii. 12. Heb. xi. 10. 16. xii. 22.
the worship is founded, being absorbed in Reality, the nearer Presence of the Deity will supersede the use of a Temple. The superior Light and Knowledge, emanating from his glorious Presence, will remove darkness and error, and the necessity of that stated worship, which is the ordinary means of preventing man from being estranged from his Maker. Here “ we know in
part, and prophesy in part;" that is, imperfectly: " but when that which is perfect is come, that which “is in part shall be done away *.'
Chap. xxii. Ver. 1. And he shewed me a river of water of Life; &c.] In a thirsty soil and hot climate, like that of Palestine, where most of the prophecies were delivered, water is a necessary means of fructification; and the practice of irrigation is much used in agricul. ture. But, as water is to the soil, supplying health and vigour to its languid plants; so is the influence of God's Holy Spirit to the human soul, when sinking in its spiritual progress. Thus refreshed, the soul brings forth “ fruits unto holiness, and the end everlasting " life t.” Water is therefore used, in Scripture, as the symbol of such supplies of Divine Grace. The waters of the River of Life proceed from the throne of God, and of the Lambs; from the Fountain of all mercy: and the salutary streams support the tree of Life, which
• 1 Cor. xiii. 9, 10.- Many passages of the ancient prophets, some of which may have been typically or partially fulfilled, seem to belong to these times, and still to await their final completion. Isaiah iv. 3—6; xxv. 6-9; lx; lxi. 10; lxvi. 20-2+. Ezek, xl; xliii. 7; xlvii. 1-5 -12; xlviii. 20, 35. + Rom. vi. 22.
Isaiah vid. 6; XXX. 25; xxxii. 20; xxxv. ,7; xli. 17 ; xlix. 9; xliil. 20; lv. 1; liv, 13; lvii. 11. Jer. ii. 19; xvii. 13. Ezek. xlvii. 2. Joel ii. 18. Zech. xiii. 1; xiv. 8. John iv. 13, 14; vii. 33. 39. $ Se note, c. 1. 1.
is to be seen in this Paradise regained, a never-failing source of immortality. The fruit, continually renewing, supports the body to eternal life; whilst the leaves (that no part may be unserviceable) are a balm or healing application for the wounds of sin, to those of the nations who had lived in ignorance of the Divine laws, but now partake the benefits of Redemption.
The remaining expressions describing this blissful state, will be found explained under note, ch. i. 16. ii. 10. iii. 22.
Ver. 2.) Some MSS. says Dr. Jortin, " instead of « εντευθεν και εντεύθεν, read εντευθεν και εκειθενsed nil opus.” And he quotes evdev xai svbev as used by Aristotle, Herodotus, Sophocles, and in Const. Apost. ; and observes; “Nothing is more common than evde xai ev@x: and hinc “ et hinc, in the Latin poets." And he remarks, that the very same expression is used by St. John, in his Gospel, chap. xix. 18*.
* Discourses on the Christian Religion, p. 210. 2d edit.
6 Kaivinó noi. O TO.
6 And he said unto me; οι λόγοι πισοί και
“ These words are wor These sayings are faith αληθινοί και Κυείς “ thy of belief and true, ful and true. And the ο Θεός των ανευμά “ And the Lord God Lord God of the holy Twi Tür wpatrier
" of the prophets bath prophets sent his angel επέςειλε τον αγα " sent his angel to to shew unto his sera λον αυτο δείξαι τοίς "shew unto his ser vants the things which δέλοις αύτε, α δει “ vants things which must shortly be done. γενέσθαι εν τάχε.
. “ must come to pass | 7 Behold, I come quick7 Και ιδε, έρχομαι 7 4 in a short time. And ly: blessed is be that ταχύ μακάριο
“ behold, I come soon. keepeth the sayings of της ών τες λόγες της
" Blessed is he who the prophecy of this σροφητείας το βι
"keepeth the words of 8 book, And I John saw 8 Ελίο τέτα. Και " the Prophecy of this these things, and heard
irà 'lans, ó - 8“ book.” And it was them. And when I had κέων και βλέπων I John who heard and beard and seen, I fell ταιτα και ότε ήκεσα
saw these things : and down to worship beκαι έβλεψα, έπεσα when I had beard and fore the feet of the prokuris in seen, I fell down to
angel which shewed me προσθεν των σοδα, worship before the feet 9 these things. Then τα ανέλα τα δεικ of the Angel who shew saith he unto me; See
violes that Taita. ed me these things. thou do it not: for I 9 Kaidee 4.0°"oça 9 And he saith unto me, am thy fellow-servant, Meno oivoodos os
“ See thou do it not: and of thy brethren the είμι, και των αδελ.
“ I am a fellow servant prophets, and of them Per 08 Twv Turpino
" with thee, and with which keep the sayings τον, και των της όν
“thy brethren the pro. of this book: worship των τες λόγες τα “phets, and with those 10 God. And he saith Bei TT
“ who keep the words unto me; Seal not the promingor “ of this book: wor sayings of the prophe
10 Και λέγει μοι Μη 10" ship God.” And he cy of this book : for,
σφραγίσης τες λό saith unto me, “ Thou the time is at hand. γες της προφηθείας “ may’st not seal the 1] He that is unjust, let το βιβλίο τότε ο “ words of the prophe him be unjust still:
xzigós lyós ésive “cy of this book ; the and he which is filthy, 11ο άδικών, αδικη 11“ time is near. He that let him be filtliy still: σάτω έτι και ο ρυ
“ is unjust, let him be and he that is righteπαρος ρυπαρευθήτω unjust still: and he ous, let him be righte[:v xi đix 39, " that is defiled,let him ous still; and he that δικαιοσύνην ποιησά “ be defiled still : and is holy, let him be holy
τω έτι και ο άγιο, “ he that is righteous, 12 still. And behold, I 12yxoentwiTo.'lde,
6 let him work righte come quickly : and my έρχομαι ταχύ, και ousness still: and he reward is with me, to ο μισθός με μεθ' " that is holy, let bim give every man accordfuč, amodenan ixá- 12“ be holy still. Behold, ing as his work shall
ως το έργον αυ “ I come soon: and 13 be. I am Alpha and 13 täisar. 'Eyúsicas my reward is with
Oinega, the beginning το Α και το Ω, αρ me, to requite every and the end, the first x xxi Tél. Q, o one according as his 14 and the last. Blessed
орт3 xai a ta 13“ work shall be. I am are they that do his 14 xx72. Maxáciou “ the Alpha and the commandments, that
ci wrailes tas by - “ Omega, Beginning they may have right to τολάς αυτε, ένα
“ and End, the First the tree of life, and ismi ý ižecíz aj 14" and the Last. Blessed may enter in through των επι το ξύλον are they who do his the gates into the της ζωής, και τους “commandments, that | 15city. For without, are πυλωσιν εισέλθωσιν “ their power may
sorcerers, 15 εις την πολιν."Εξω over the tree of Life, and whoremongers,and οι κύνες, και οι φαρ" and that they may
murderers, and idolaμακοί, και οι πόρνοι, “ enter by the gates ters, and whosoever xai oi poveīs, xai o 15" into the city. With loveth and maketh a ειδωλολάτραι, και “out are dogs, and 16 lie. I Jesus have sent wäs  . x
“ the sorcerers, and mine angel to testify 16 LED 3. 'E'
“the whoremongers, unto you these things 'Ιησές έπεμψα τον
“ and the murderers, in the churches. I am αγελών με μαρτυρή " and the idolaters, and the root and the offσαι υμίν ταύτα έπι
every one who loveth spring of David, and Tuis εκκλησίαις" " and maketh deceit. the bright and morniyu tine o pia x 16“ I Jesus have sent my 17 ing star. And the Spiτο γένος Δαβίδ, και messenger to testify rit and the bride say, asde o laungis ó " to you these things Come. And let him